• 締切済み

変換した文字

パソコンで変換してある漢字の読みが調べられると聞いたことがあるのですが、できるのでしょうか?出きる場合どのようにすればできるか教えてください。よろしく御願いします。

みんなの回答

  • yambejp
  • ベストアンサー率51% (3827/7415)
回答No.1

kakasiなどをつかうのがスマートですね http://kakasi.namazu.org/index.html.ja ただこれはあくまでも「なんとなくこう読むんじゃないかな」という 変換なので、あっているかどうかは二の次です。

関連するQ&A

  • 文字の変換について☆

    初心者でよく分からないのですがパソコンの文字の変換がおかしいのですがこれは仕方のない事なのでしょうか?また何かの設定がよくないのでしょうか? 1、言葉の最後に。を打つと勝手に漢字やカタカナに変換されてしまう。 2、変換機能が少なく思う漢字が出てこない。

  • 文字変換ができません

    自作パソコンを作りVistaをインストールしましたが20日ほどしたところ、いつからか分りませんがメール、ワード、メモ帳から文字を打ち変換すると、かなとカタカナにしか変換しません漢字が出ないのでので困っています。 サイトの画面では普通に漢字変換します、この教えてgooでは変換すると漢字がでます。osをインストールしたときにシステムの復元してもダメでした、これと言って操作を変えたわけでもありません。

  • もじのへんかんができません

    メモ帳だと漢字変換や英語変換が出来るのにウェブ検索時等では変換が出来ず、ひらがなとカタカナでしか候補が出てきません。パソコンが壊れているのでしょうか?

  • 入力した文字の変換について

    「顔」という漢字を出す時に「かお」と打って変換を押すと「か」と「お」が別々に変換されてしまい、「顔」という字を出すことができなくなってしまいました。 「かお」という読みで顔文字を辞書登録していたのですがそれも出せなくなってしまい、どこで直せばいいのか分からず困っています。 IMEツールバーとかいろいろ触ってみたのですが、いったいどうやって直したらよいでしょうか? 無知な私にどうか教えてください。よろしくお願いします。 ちなみにOSはwindowsXPです。

  • 漢字の変換について。

    変換できない漢字ってありません? 例えば読み方がわからない漢字をメールの中の文章に入れたいときとか。僕の場合この前、宮本輝の「金繍」って本のことをメールに書こうと思ったんだけど、変換できないんじゃないかって思いました。結局は「きんしゅう」と打つのではなく「きん→金」「しゅう→繍」と打てば無事変換できました。でもこの場合は「きんしゅう」という読みが知識にあったからで、全く読みがわからない場合はどうしようかと・・・。 例えば「糸偏」の中から自分の探している漢字を見つけ出す、なんてことができるサイトはあるんでしょうか? goo辞書は頻繁に使っているのですが、「偏」や「冠」などを指定しての検索はできませんよね。 みなさんならどうしますか?

  • 文字変換がしにくくなってしまいました.

    設定をとくに変えたつもりは無いのですが・・・ wordを使っています.例えば「春」と入力使用した場合,ひらがな(ローマ字入力)で当たり前ながら「はる」と画面に出ます. これをスペースキーで漢字に変換しようとした際に変換部分が真っ黒になってしまうようになりました.漢字には変換できる様なのですが,何の漢字に変換されているのかが分からなくなってしまいました. enterを押さずに再度スペースキーを押すと変換の候補が出てきますが,これは従来通り変わらず候補一覧が出てきます. 〔入力〕-〔変換〕の時でも,きちんと文字が見えるようにするためにはどういう風に設定したら良いのでしょうか? どうぞ宜しくお願いいたします.

  • パソコンで読みのわからない(変換してだせない)漢字がある時…

    パソコンで読みのわからない(変換して出せない)漢字があります。 左側が「金」へんで右側が「守」という「金守」というような漢字です。 IMEツールバーのIMEパッドを使ってマウスで「手書き」してみても出てきません。 文字一覧などを探してみても見つかりません。 こういった場合、どうやってパソコン上で出せばいいのでしょうか? 私のパソコンでは出せないということなのでしょうか? よろしくおねがいいたしますm(__)m

  • 文字の変換について

    使っているパソコンはwindows vistaで 辞書はIME2007です。 つい最近まではふつうに変換できていたのですが ひらがなを変換する時にたとえば 「最近」とうちたい場合 「さいきん」「サイキン」としかこうほに表示されず、 正しく打つには「もっとも、ちかい」と分けて打たなくては いけません。 しかもその時にわざわざ「単漢字」とか「人名地名」とかいう イミのわからないものが出て、この文章を打つにも かなりの時間がかかってとても苦労しています。 助けてください・・・。

  • ワードでの文字変換

    友人のパソコンですが「羊」と入力して変換しても「羊」の漢字がでないそうです。 手書きからだと入力できるそうです。 それから、「のし紙」と入力する場合、「のし」と「紙」を別々に変換したら、「かみ」が「しかみ」になって変換されるみたいです。 もちろん、文節を変更したらちゃんとできますが、なぜそうなるのかが知りたいのですが・・・

  • 文字変換がおかしい

    Vistaに買い替えてしばらくしてから、文字変換が時々おかしくなります。 例えば「がっこう」をしても「学校」とはならずに1「がっこう」2「ガッコウ」3「人名・地名」の3つが選択候補に上がります。ちなみにこの時3「人名・地名」をクリックすると、「月光」に変換されます。 このため、「学」と「校」をそれぞれ単漢字で一文字ずつ変換しないと「学校」という単語が入力出来ないのです。 ただし、単漢字の変換もおかしくて、「がく」を変換すると1「がく」2「ガク」3「人名・地名」が選択候補にあがります。ここで3「人名・地名」を選択すると単漢字がたくさん出てきます。 キーボードを色々いじれば元通りのちゃんとした変換が出来るようになることを発見しましたが・・・(なぜか無変換を押してカタカナ入力にしてから変換すると上手くいくことがあり、うまくいってからひらがな入力に直すと通常の状態に復旧することもあるんです!) でもいくらやってもダメな時もあり、本当にいらいらします。 これはパソコン自体がどこかおかしいという事なのでしょうか?それとも直す事は出来るのでしょうか?