- ベストアンサー
穿った見方
chie65536の回答
- chie65536
- ベストアンサー率41% (2512/6032)
追記。 因みに http://www.geocities.jp/tomomi965/ko-jien01/a13.html には >「悪く歪めた見方」「疑ってかかるような見方」「邪推して」のような解釈は誤用。 と書いてあります。 これは、本来 「物事の隠れてわかりにくい面を【的確に】たくみに言い当てる。真相を【的確に】つく」 と言う意味の「的確に」が抜け落ち 「物事の隠れてわかりにくい面を言う。真相をあばく」 に変化し、更に、穿かれた方(言われた方)が「それは偏見だ。深く詮索するな」などと反論する事が多いので 「第三者がその事に関してみだりに臆測する。せんさくする」 と言う意味だと「勘違い」され、それが一般的な用法になってしまっています。 なので 「第三者がその事に関してみだりに臆測する。せんさくする」 は誤用で正しくないのですが「赤信号、みんなで渡れば恐くない式」で、殆どの人が「間違ってる方の意味」で使う為、辞典や広辞苑に載せざるを得ない状態にまで広まってしまっています。 「当たり前」は「当然」の「然」が「前」と間違われて使われ始めた「間違った表現」ですが、みんなが「当たり前のように使う」ので間違いが間違いでは無くなってしまいました。それと同じです。
関連するQ&A
- 「嬉しがらせを言う」
「嬉しがらせを言う」という意味を外国の友達に説明したいのですが、どのように説明すれば理解してもらえるのか悩んでいます。 私が考えたのは、 「嬉しがらせ」… 相手を嬉しがらせるような言葉や態度。 の意味なので、 「君は綺麗だね。」、「君はスタイルが良いね。」、「君はテニスが上手いね。」などと言うことだと説明してもおかしくないでしょうか? ご意見をお聞かせください。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 『no joy no life』の捉え方
学校の転校の際、『no joy no life』という言葉を友達が手紙に書いてくれたのですが、どう捉えていいのか分かりません。 意味は『楽しみなくして命なし』? 『喜びなくして命なし』? 『喜びなくして生活なし』? 翻訳サイトで訳しましたがいまいちどういう意味なのかがわかりません。 友達は私にこの言葉で何を伝えたかったのかを知りたいです。 本人に聞くのもなんだか恥ずかしいので、皆さんの意見や考え方を教えてください! お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「君はひとりでも大丈夫!」ってどういうこと??
恋愛についてです。あたしは、付き合っていた人と別れるとき、相手の人に「君は強いからひとりでもだいじょうぶだよ!」をいわれます。これって一体どういう意味なのですか?ずっと前から疑問に思っていました。別れるときのアイテム言葉の「いいともだちでいましょう。」の類似語なのですが?皆さんはどう思われますか。あたしは、なぜかこの言葉を発せられるのですが。。。あたしはそんなに強くはないと思うのですが。。。。。ご意見を聞かせてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 「おとなしい」って?
私は、よく「おとなしいね」と言われます。「真面目だね」とも言われます。私はそのような言葉を言われるとなんだかバカにされたような嫌な気持ちになります。それは私が「おとなしい」という言葉はいい意味だと思っていないからです。「自分の意見を言えない」「人に流される」「存在感がない」・・・そういう意味を含んでいる「おとなしい」という言葉が私はきらいなんです。そんな言葉をふつうに言う人の心がわかりません。。皆さんは、「おとなしい」ってどういう意味で使いますか?私には悪口というか、マイナスイメージに聞こえてしょうがありません。。 そして、「おとなしい」というイメージがついているのは嫌なのでもう何年も前から明るく振る舞うように努力しているのに未だに「おとなしいね」と言われます。口数もそんなに少ないと思わないし友達と話すとき笑顔も絶やさないようにしています。一体何がいけないんでしょう。 まとまりのない文章になってしまいましたがどうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中学校
- 可愛い→可愛そう??
「良さそう」「おいしそう」とか「~そう」という言葉がありますが、「可愛いだろうな」という意味で「可愛そう」っていったらほかの意味にとらえられてしまいますよね。 友達同士の会話で「可愛いだろうな」というとなんか不自然だし、なにかいい言葉はありませんか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 日本語の言う(いう)についての使い方
日本語の言う(いう)についての使い方 私は友達に言う →私は友達に話す(語る) 保証とは、~の制度をいう →保証とは~の制度の意味である(~を制度を意味している) 言う(いう)は、~に話す(語る)、~の意味である(~を意味している)と解釈できます。 例えば、 (1)この文章は、~ということである。 →この文章は、~を意味している。 (この文章は、~の意味である) (2)人生には、~ということもある。 →人生には、~の時もある。 (3)~という言葉は、良い言葉だ →~の言葉は、良い言葉だ。 こういうことは、すぐにやるべきだ。 →このようなことは、すぐにやるべきだ。 以上のように解釈しても大丈夫ですか? あまり言う(いう)の言葉にこだわらない方がいいですか? また、(1)、(2)、(3)は同格を表していますか? 深入りすることではないと思いますが、宜しくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語