解決済みの質問
ずばり、
古語類語辞典―現代語から古語が引ける
芹生 公男
三省堂
\2,800
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4385140413
参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4385140413
投稿日時 - 2002-10-10 00:50:28
お礼
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-10-10 07:41:50
4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)
きちんとまとまったものとしては,やはり『古語類語辞典』でしょう。擬古文を書きたい時など,重宝します。
また,これは付録という感じになりますが,小学館の『全訳古語例解辞典』の巻末に「現古辞典」が載っています。ただこちらは十数ページしかないので,基本的な単語どまりです。
いずれにしても,訳としてあがっている古語の微妙なニュアンスの差などは,古語辞典で引き直す必要があるかもしれません。
(英文を書く際に,和英だけではなく英和なども活用するようなものでしょうか。)
投稿日時 - 2002-10-10 02:42:27
お礼
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-10-10 07:43:20
こんばんは。
三省堂から出ている『古語類語辞典』というものがあります。
多分、これだけだと思いますよ。持っていますが、面白いですねぇ。古語を使って文章を書いてみたいという人にはいいと思いますよ。
ボクの用法としては、キャッチを書かなければならないときにヒントにならないかなぁと、探すときに使ったりしますが、実際は古語だから生きていないなということになって、やめてしまっていますが。
参考URL:http://www.sanseido-publ.co.jp/publ/kogo_ruigo.html
投稿日時 - 2002-10-10 00:59:48
お礼
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-10-10 07:42:56