• 締切済み

outの発音

fwkk8769の回答

  • fwkk8769
  • ベストアンサー率61% (160/259)
回答No.7

とても興味深くご質問を読ませていただきました。私もかつてなぜ1音節の前置詞onやup、downなどが、(少なくともイギリス英語音の一つのRPでは)弱形がないのかふしぎだなあ、と考えた時期がありました。 私は、海外生活体験もまったくない純ジャパの英語学習者ですが、英語を学んでいるものとして感じるところを以下に書いてみます。 (1) 「副詞と言えばvery, soもありますよね?そちらには弱形が載っていましたが、その弱形は副詞としてのvery, soではないということでしょうか?」 (ご回答#1のお礼から) ⇒ ご指摘の弱形の表示のvery, soもきっと副詞の例と考えていいと思います。 一部の副詞にも弱形が見られるようです。 例えば、Daniel Jonesに由来する発音辞典 ”EPD”(手元のものは第15版ですが、)はsoの弱形は、 「形容詞と副詞の前で、まれに、casual speechでのみ」、  Not so bad.  Don’t go so fast.  などのような場合に用いられる、と記しています。 また、竹林滋著『英語音声学』(研究社、p.403)は副詞justの弱形の例に  I’m just going out. を挙げています。 (2) 「前置詞としてのoutはどうでしょうか? 辞書でoutが前置詞として使われる用例として look out the window   He walked out the door   drive out the Fifth Avenue The garage is out this door.  などがありますが・・」 (ご回答#4のお礼から) ⇒ 前置詞としてのoutも弱形はない、というのが英語音声学者の見解のようです。 上掲の竹林滋ほか編の音声に詳しい辞典『ルミナス英和辞典』(研究社、第2版)は、語レベルのアクセントを3段階認めていまが、前置詞outはそのうちの最も弱い3番目の「弱アクセント」をとるとしていますが、その表記は、やはり /aut/ です。 (3) 「outの発音を辞書で調べると[aut]となっていますが、…辞書には弱形がのっていませんが、…なぜなんでしょうか?」(最初のご質問から) ⇒ 副詞ではなく、少なくとも前置詞の場合のoutは1音節からなる機能語ですので当然、弱形があってよさそうに思えます。 が、どうもたとえ1音節の前置詞であっても弱形が存在するにはいくつかの要因が絡んでいるようにだんだん私には思えるようになりました。 そのうち強弱リズムの「弱」の位置に来ているかどうか(強勢要素の間に挟まれた位置に来るほど弱形になりやすい)や使用頻度(高ければ高いほど弱形が生まれやすい)などが関係していることは間違いないと思いますが、少なくとも他にもう一つ、その語の母音要素が絡んでいるように思います。母音要素がもつ力(エネルギー)というような要因といってもいいように思えるものです。 この点は、母音にも日本語で表記すれば、 1. 「ア」や「オ」のような広母音(口を広く開けてつくる音)から「イ」や「ウ」のような狭母音(口を狭く開けてつくる音)があります。 2. また、「アー」のような長母音や今回の「アゥ」のような二重母音のように比較的長く発音される母音から「イ」のように短く発音される母音もあります。 このそれぞれの後者の母音の方が前者の母音に比べて弱形が生まれやすいのではないか、という気がしています。 例えば、使用頻度は極めて高いと思われる前置詞onや人称代名詞Iに、(少なくともイギリス英語(RP)についていえば)英語音声学者は一般的には弱形を認めないことも、これらの母音が広母音(あるいは広母音で始まる二重母音)が持つ大きな力(エネルギー)と関係しているように思います。同様に発音辞典 ”EPD” や “LPD”(第2版)は人称代名詞theyにも弱形を認めていません。(ただし、例えば、『ジーニアス』系辞書のように辞書によってはtheyに弱形を認めているものもあります。)

mamirs3876
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございます。 参考文献まで挙げていただいてありがとうございます。 >⇒ 前置詞としてのoutも弱形はない、というのが英語音声学者の見解のようです。 そうですか… でも弱形になっているパターンを分析していくというのはおもしろそうですね。 自分でも調べてみようと思います。 ここで[au]について調べてみたら、 http://en.wikipedia.org/wiki/Dipthong Canadianは[au]のアをあいまい母音で発音するようです。 私が長年お世話になっている方がカナダの方なので、 その影響もあるのかもしれません。。。 いろいろ考える良い機会になりました。

関連するQ&A

  • 辞書による発音記号の違い

    英語の発音記号について教えて下さい。 英和辞典だけを使っているときは、発音記号は共通と思っていましたが、 最近、英英辞典を引くようになって発音記号が辞書によって(?)違うのに 気付きました。 LONGMANの英英辞典は、英和辞典で慣れていた発音記号と違いますし、 OXFORDでは、またさらに違っていて、混乱しています。 対応表のようなものがありましたらお教えください。

  • 英語の電子辞書、オックスフォードとロングマンについて

    今年の春から大学生になるので、前々から欲しいと思っていた電子辞書を購入したいと思います。長く使えるものを買いたいので、多機能タイプを検討しています。 今CASIOのEX-wordを買おうかと思っているのですが、二つのタイプで悩んでいます。収録されているものの違いとしては、 (1)AZ-SW9100:ロングマン現代英英・ジーニアス英和辞典 (2)AZ-SW9400:オックスフォード英英・ジーニアス英和''大''辞典 が大きな違いで、残りの機能は同じような感じです。どちらにもリーダーズは入っています。(1)のほうが若干安めなのですが、辞書の容量がロングマン<オックスフォードということなのでしょうか??オックスフォードは英語が母国語の方も使われるということを耳にしたのですが・・。 イギリス英語、アメリカ英語のどちらに重点をおいているかも違うのでしょうか?私的にはアメリカ英語を学びたいと思っています。 だらだらと申し訳ありませんが、回答お願いいたします。

  • お勧めの、電子辞書

    こんにちは、よろしくお願いいたします。 英語学習のため、電子辞書の購入を考えています。 そこで、皆さんの使われている機種でお勧めがあれば、教えていただけますか。 用途としては、英会話学校に通っていますのでその補助として、 また、科学論文をほんの少し読むことがあるので、 項目数はやや多目がいいと思っています。 リーダース、リーダースプラスでは、例えば名詞の加算、付加算の別がかかれていなかったりして、少し不便に感じます、ジーニアス大辞典がいいかと思っていますが、どうでしょうか。 また、コウビルド英英と、オックスフォード英英では、どの程度便利さが違うでしょうか。 ちなみに、今惹かれているのは、 SEIKOのSR-M5000です、この機種を使われている方も、ぜひ使い心地を教えてください。

  • squirrel の発音 イギリス英語

    squirrel(りす)のイギリス英語の発音について質問があります。 オックスフォード英英辞典に付いているCDでは、スクィロルと聞こえます(カタカナで表現するのは難しいのですが。) ケンブリッジ英英辞典のCDでは、スクロルと聞こえます。 オックスフォードのほうが“ク”のあとに“ィ”の音がやや聞こえます。 同じイギリス英語の発音でも微妙に違うのですが、どちらがより正統の発音とかあるのでしょうか?

  • take the leadなど電子辞書

    CASIOの電子辞書XD-N8600を購入して使用し始めています。 英語辞典としては 1. ジーニアス英和辞典 2. オックスフォード現代英英辞典 3. ジーニアス和英辞典 4. 200万語専門用語英和・和英大辞典 5. 英語類語辞典 などが入っています。 先程、その電子辞書で調べていたのですが、以下のものが「成句検索」でも候補がないのに気づきました。 1. take the lead 2. out of respect 可能でしたら、追加の電子辞書を購入したいのですが、上記の2つの英語が載っている電子辞書を教えていただければと思います。 また、英辞郎には上記の2つとも候補が見つかるのですが、CASIOの電子辞書に追加できるのでしょうか?

  • I take itの辞書での調べ方

    ドラマで Seen one before, I take it. というフレーズがありました。おそらく「...ですね」という意味かと思うのですが、辞書で探しても, I take itの意味は見つかりませんでした。 ----- 調べたキーワード: "I take it" (電子辞書XD-N8600の成句検索、例文検索ではI&take&it) 調べたもの 1. www.alc.co.jp 英辞郎 2. XD-N8600上のジーニアス英和辞典 3. XD-N8600上のオックスフォード現代英英辞典 ----- どのように調べるのがいいのでしょうか?

  • 英英辞典について

    こんばんは!いつもお世話になっています。 英英辞典のちょっとした事を聞きたいんですが、ケンブリッジやオクスフォードなどが有名ですが、それらの辞書のそれぞれの単語の発音の表記って、イギリス英語の表記ですよね?? なので、アメリカ英語の発音で表記された英英辞典っていうのはあるんですか?? ご回答お願いします。

  • 英語の電子辞書を紹介してください。

    ついに愛用の電子辞書がイカレました。 セイコーインスツルメンツSR-T7000を、亡き友からもらって、ずっと使って来たのですが。いまや、リーダーズはジーニアスに、和英は英英に、vはbに、wはeに化けます・・。トホホ。 もう修理しても、高くつくと思うので、この際買い替えようかと・・。 同程度のレベルでいいのです、音声機能付きなど、良いものがたくさん出ているようですが、欲は申しません。 広辞苑に、英和2種類ほど、和英、オクスフォードの連語辞典など英英が数種あれば・・。同じセイコーの辞書を使いたいのですが、どのバージョンがお勧めでしょう?7000以降たくさん出ているみたいでよくわかりません。価格相場にも、詳しい方いらっしゃいませんか? オークションなどで新品を探したいと思います。ご助言いただけると助かります

  • オックスフォードの英英辞典をウェブ上では見れないですか?

    オックスフォードの英英辞典を使って調べたいことがあります。 私の電子辞書には、ロングマンしか入っていないのですが今すぐに新しく電子辞書を買う余裕もありません。 インターネットでオックスフォード英英辞典を閲覧できたりするページがあったりするのでしょうか?

  • 英英付き電子辞書をお使いの方、教えてください。

    英英付きの電子辞書の購入を検討中です。 Longman か Oxford の英英と、プログレッシブかジーニアスの英和・和英が 付いているもの・・・と思っています。 どの辞書が入っているかということ以外に、スクロールの速さや画面の大きさ など、実際に使っておられる方でないとわからないようなこと、実際に使って みて感じておられることをお聞かせいただければありがたいです。 ちなみに、シャープから今月2機種が新しく出るので(Oxford英英+グランド コンサイス英和+ジーニアス和英、Oxford英英+ジーニアス英和+ジーニアス 和英)、こちらでご意見を伺った上で、その新機種も視野に入れて検討しようと 思っております。 よろしくお願いします。