- ベストアンサー
i'm sick of~の訳
i'm sick of~で「~をウンザリする」や「~をするのがイヤになる」という訳になりますか? また、違うならどう言う訳ですか? ネイティブの方はよく使いますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- 2chocolate
- ベストアンサー率37% (26/70)
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
関連するQ&A
- I'm proud of you の発音
I'm proud of you. という言葉ってよく出てきますが、最近アメリカのドラマや映画を見ていると、 proud of you の'of'が聞こえない気がしました。 そして1度だけでなく数回聞いたので、ネイティブが速く発音すると 日本人からしたら'of'が聞こえない感じになるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- I'm scared of ~
I'm scared of ~ は I'm afraid of doing~のように動詞のing型をとれますか?例えば下の文のように。 I'm scared of riding on a roller coaster. (わたしはジェットコースターに乗るのが怖い) またこの文は I'm scared on a roller caster. と書き換える事はできますか? 宜しくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- I'm "sort of" sorry.??
I'm sort of sorry. I'm sorry. 両者とも「気の毒に思う/残念だ」という意味だと思いますが、 sort of が入ると、どういう意味が含まれるのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- sickの置かれ方がわかりません。
You should not go to work sick. You shouldn't even get out of bed for that matter. 文の意味は十分にわかるのですが、なんでworkのあとsickがいきなり来ていいのかわかりません。 このworkはschoolみたいな動詞イメージの名詞だと思っています、 教えてください。
- 締切済み
- 英語
- Home SickやLayers of Fearの
Home SickやLayers of Fearのような静かで美しいホラーゲームがやりたいです。 同じような感じのゲームがあったら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(ゲーム)
- "I'm average height"と "I'm of average height"の違い
☆"I'm average height"と "I'm of average height"の違いを教えてください。どっちがよりフォーマルな言い方ですか?
- 締切済み
- 英語
- I'm possible.はどう聞こえるのでしょう?
I'm possible.はどう聞こえるのでしょう? 最近、家電メーカー大企業の広告で、'Impossible?'の「?」マークの上の部分を「I'm」のapostropheに換えたノートPCの宣伝を見かけます。 形容詞possibleは人を主語に出来ない云々の問題もありますが、お聞きしたいのは、ネイティヴの方が 'I'm possible' という表現を見たり聞いたりしたとき「どういう感じ」を受けるのか、です。 それを我が日本語に置き換えて説明して頂きたいのです。例えば「赤ちゃんことば」のように聞こえるとか、日本語を習いたての外国人の方がする間違いのように聞こえるとか、そういった表現です。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「暑い=I'm hot.」 でいいですか?
> 寒いなら(暑いなら)、I'm cold (hot). という例文を某所で見たのですが, I'm hot. は(性的に)興奮しているという意味だ という記述を以前読んだような気がします. 暑いという意味での I'm hot. はありでしょうか. できれば,ネイティブの方か,専門家の方,回答をお願いします. または,それらの方の情報(ページまたは本など)についての 情報をお願いします.
- ベストアンサー
- 英語
お礼
キツい言い方になるんですね。 使うときは気をつけます。 ありがとうございました。