• ベストアンサー

スイスのZurichは現地ではなぜズーリックと発音するのですか?

スイスの都市Zurichは、現地ではなぜドイツ語読みのチューリッヒではなく、英語読みでズーリックと発音するのですか? しかもチューリッヒでは通じないとはどうゆう分けですか?

  • LINHOF
  • お礼率74% (158/213)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gizzy07
  • ベストアンサー率46% (53/114)
回答No.7

再びNo5です。 現地では「ツゥーリヒ」と最初の発音は「ツ」にした方が通じると思います。「ツゥー」と口をつぼめて言う感じで、この音にアクセントを強調させ「リヒ」は軽く言います。(最後の「ヒ」は更に弱いとOK) 「トューリッヒ」では通じないと思います。

その他の回答 (6)

  • gizzy07
  • ベストアンサー率46% (53/114)
回答No.6

No5です。(訂正) ↓ドイツ語の日本語読み「チューリッヒ」と書くつもりが「チーリヒ」となっていました。失礼しました。 ちなみに現地でも列車内などの放送で、ドイツ語やフランス語に加えて英語でも案内される事がありますが、その場合はもちろん「ズーリック」と言っています。一般の会話は、現地ではドイツ語/スイスドイツ語になります。

LINHOF
質問者

お礼

で、現地で通じる発音は、「ツーリヒ」または「トュゥーリヒ」といったところでしょうか。

  • gizzy07
  • ベストアンサー率46% (53/114)
回答No.5

「ズーリック」は英語読みで、現地ではドイツ語読みで「チーリヒ」になりますが、これはあくまでもドイツ語を日本語読みにしたもであって、実際に発音すると、ドイツ語では「ツーリヒ」という発音に近く、スイスドイツ語では「ツーリ(ヒ)」(→語尾の「ヒ」はほとんど聞こえません。)と聞こえます。 参考まで。

noname#111031
noname#111031
回答No.4

Zuerichののドイツ語(標準ドイツ語)での発音は結構難しいと思います。チューリッヒでは通じないと思います。ちゃんとドイツ語らしく発音すれば通じる筈ですか。現地の方言で ”ズーリック”とは絶対に発音しない筈です。前の方々書かれていますがこれは、英語での言い方です。”z”は”ts”と同じ音です。”ue"(U"の上に”..”が付く文字の発音は日本人には結構難しい音です。はっきり言って、”r”も”ch”も日本語式では絶対に通じない筈です。余計なことですが”Zurich” と書くのは英語式ですね。

LINHOF
質問者

お礼

そうなんです! Zuerich(”ue"(U"の上に”..”が付く文字)が付くから明らかにドイツ語であるのに、ズーリックと読むのは変だと思いました。

noname#107878
noname#107878
回答No.3

 チューリッヒ当地では、なにしろドイツ語、フランス語、しかもイタリア語までもと、日常使う言語がいろいろですから、そんな面倒さを回避するために互いに英語で話すことも多く、その流れでなんとなくズーリックと言っているのではないでしょうか。  ただ、これまでの現地での経験では、ことさらズーリックにこだわってる様子もなく、ただ単に英語での会話だからズーリックと発音したよ....といった感じに受け止めていました。こんなことはドイツのケルンでもよく遭遇することで、英語で話しているととかくコローンとなってしまうみたいです。  また、チューリッヒが通じない....ということですが、そうでしょうか。たしかにチューではなくてトュゥーとでも書きたくなるような発音が正しいとは思いますが、これまで「トュゥーリヒ」といった発音でなら通じなかったことは一度もありません。

LINHOF
質問者

お礼

なるほど、日本語風に「チューリッヒ」では通じないのですね。 通じないと言うこともないかも知れないけど、通じにくいのでしょうね。 「トュゥーリヒ」ですか。。

  • nebnab
  • ベストアンサー率34% (795/2317)
回答No.2

No1です。 今思い出したことを先の回答に補足。 スイス人同士でも、ドイツ語話者とフランス語話者が話をするときは英語で話をすることもあると聞いたことがあります。 なので、単純に英語でしゃべっていたという可能性は高いような気がします。

LINHOF
質問者

お礼

外国人には英語で話す傾向があるから、ズーリックなのかもしれませんね。

  • nebnab
  • ベストアンサー率34% (795/2317)
回答No.1

トピ主様を外国人と見て、英語で話してくれたからではないですか? トピ主様が話しかけられたのでないとしても、単純に英語でしゃべっていただけとか。 (その現地の人が明らかにドイツ語で話していたのでしたら、この推測は成り立ちません。申し訳ありません。) チューリヒで通じないわけは、私にはわかりません。 日本語風に「チューリヒ」と発音するとドイツ語の発音とは違ってしまうのでしょうか?ドイツ語の堪能な方のレスを待ちましょう。

関連するQ&A

  • 日本人宿 INチューリッヒ ご存知の方教えてください。

    チューリッヒに日本人宿があるか、探しているんですが、なかなか見つからなくて・・・。 どなたか教えていただけませんか。 ドイツ語はもちろん、英語さえもあやういので、そしてインターネットも日本語で使いたいので、どうしても日本人宿がいいんです! 同じくザンクトガレンでも探してます。 お願いいたします。 また、現地のプチ情報や、なにかスイスにて、日本人が注意すべきことがあれば教えていただければ、嬉しいです。

  • スイスのチューリッヒのエルリコン駅はどこにあるのか

    スイスへ行きたいです。 ツアーだと予定が急変したときキャンセル料が高くかかるので個人旅行でゆこうと思っています。 あまり長い休暇はとれないのでアルプスの高原へは行かず、スイスの都市を散策する程度の旅行 にしようと思っています。 日本からの直行便はチューリッヒ行きしかないのでチューリッヒに泊まろうと思って ホテルを色々調べました。 チューリッヒ中央駅付近のホテルは値段がすごく高いので諦めました。 でもチューリッヒ空港駅の近くのエルリコン駅(Oerlikon駅)のそばにリーズナブルな価格のわりに 設備がよさそうなホテルを見つけました。 そのエルリコン駅(Oerlikon駅)というのはチューリッヒ空港駅からSバーンという普通電車に乗った場合 いくつめの駅なのでしょうか。 ガイドブックで調べてもわかりませんでした。 また7月のスイス(高原ではなく都市部)はかなり暑いのでしょうか。

  • スイスドイツ語の勉強法は?

    こんにちは。 表題の通りスイスドイツ語の勉強法を探しています。 大学院での研究の関係でスイスへの留学を検討しています。専攻は理論系の理系で、場所はチューリッヒです。2014/2015の学年歴からの留学を考えています。ドイツ語は過去にやった事は有りません。 もちろん、現地の大学に受け入れてもらうのは簡単ではない事は承知しているのですが、以下はもし受け入れてもらえたらという仮定でお読みください。 研究でお世話になっているスイス人(EU圏の大学教授)に聞いたところ、留学できた場合、研究者として籍を与えられて、個人指導やグループセミナー中心の学習になる、または大学院生として学籍を与えられ、授業を受ける事になるだろうと言われました。いずれにせよ教授言語は英語なので、学業上はそれほど問題は無いだろうという事でした。(英語は学部時代に集中コースを取り、英語圏に交換留学したため、学業上必要な最低限のコミニュケーションは出来ます。) 生活に関してですが、スイス人は概ね英語を解すると言われました。ただ、スイス人にも英語が不得手な人はもちろんいるし、生活上は当然現地の言葉が出来た方が良いだろうとも言われました。 そこで、留学までの時間に出来るだけ現地の言葉であるスイスドイツ語を学びたいのですが、あまり良い方法が見つかっていません。日本で手に入る教材はほとんどがドイツのドイツ語(高地ドイツ語)に関するもので、スイスドイツ語に関するものが殆ど見つから無いためです。 前述のスイス人の教授はスイスのフランス語圏の出身であり、ご両親はドイツ出身なのでフランス語と高地ドイツ語のバイリンガルだそうなのですが、スイスドイツ語は実際に耳にしても殆ど分からないと言ってました。 その為、日本で高地ドイツ語のテキストで学んでも、スイスドイツ語は理解できないのではないかと危惧しております。(また、行くまでにも日本で行うべき研究が有るので、現地の語学学校に長期間通うことは難しく、せいぜい学期開始前に6-8週程度通える程度だと思います。) そこで、表題に戻るのですが、日本で出来るスイスドイツ語の勉強法にはどのようなものが有るのでしょうか? 過去に勉強された方や、スイスにお住まいの方、ご教授いただければ幸いです。 よろしくお願い致します。

  • スイスのチューリッヒについて質問です。

    機会があればスイスのチューリッヒにゆきたいと思っています。日本から直行便が飛んでますし、 ガイドブックなどを見てるとチューリッヒ湖など綺麗な湖があったりして、また街並みにもヨーロッパ特有の魅力を感じます。 しかしチューリッヒってスリや置き引きやひったくりが多いのでしょうか。 ネットの記事を読んでると「チューリッヒでスリや置き引きにあったり、ときには強引にカバンをもっていかれそうになった。」という記事を読んで驚いています。(スイスはイタリアと違いヨーロッパの中でも治安が良いほうだと思ってましたので) (ウィーンに個人旅行で行ったことはありますが、さいわいスリなどの被害には逢いませんでした) またチューリッヒ空港駅からチューリッヒ中央駅まで鉄道で移動する場合、わかりやすいでしょうか。 Sバーンという電車が走ってるそうですが、ガイドブックに詳細がのっていないので困っています。 (ウィーンの場合はSバーンや地下鉄の路線図がガイドブックに詳しく乗っていたので、現地でも それほど迷うことはありませんでした) 鉄道の駅でオロオロしてたらスリや置き引きにあうのではないかと心配しています。 あとチューリッヒから鉄道でバーゼルへ行き隣国フランスへゆく場合、パスポートはコピーでも大丈夫なのでしょうか。 (ウィーンへ行ったときは、隣国にもゆきましたがパスポートの提示は求められませんでした。 オーストリアとハンガリーの国境付近で警官から簡単な質問をされましたがパスポートを見せろとは 言われませんでした。警官と私とで言葉が通じずお互いオロオロした感じでした。)

  • スイスで「妖精」を何と言う?

    英語の小説を読んでいて、 スイス(のある地方)では「妖精」のことをservansと呼ぶ というくだりがありました。 スイスといっても、ドイツ語なのかイタリア語なのか フランス語なのかロマンシュ語なのかわからず、 辞書等で調べても載っていません。 最後のsが単なる英語での複数形を表すsなのか、 それも単語の一部なのかも不明です。 知りたいのは、それが実際には何語なのか、 その言語ではその単語をどう発音するのか、 ということです。 すごくあやふやな質問で大変恐縮なのですが、 スイスに詳しい方、教えてください!

  • スイス チューリヒ-グリンデルワルトの鉄道移動

    来月自由行動が多い(安いから)スイスツアーに行きます。スイスというかヨーロッパが初めてです。 チューリヒのホテルからグリンデルワルトまで自分で駅まで行って移動(3時間位?)、現地でも駅からホテルまで自分で移動なのですが、電車は乗り換え必要ですよね? その他何か気をつけた方がよいアドバイスなど宜しくお願いします。

  • スイスの地名

    スイスの基本的な公用語はドイツ語ですよね。 しかし、ドイツごの読みが分かりません、下記の 読みを教えて下さい。 Durrenroth uの上に・・がつきます。 Waldhus Oberkirch Post Gunzwi Neudorf Herlisberg

  • ローズ奨学金の読み方・発音について質問します。

    ローズ奨学金の読み方・発音について質問します。 英語では Rhódes schólarship[Rhódes schólarship] ですから日本語で発音するなら「ロードス奨学金」となるはずです。実際ギリシャにある島名で Rhodes (Greek: Ρόδος, Ródos, [ˈroðos]) は日本語で「ロードス島」と読まれています。もしどちらも元のギリシャ語で発音するなら、「ローズ奨学金」「ローズ島」となるはず。でも実際は片方はギリシャ語読みで「ローズ奨学金」、もう一方は英語読みで「ロードス島」となっています。また、奨学金を寄付したセシル・ジョン・ローズ(Cecil John Rhodes)は、イギリスの政治家ですから、英語読みで「ロードス」と呼んでも良いのではないでしょうか。さらにアメリカ人も「ロードス・スカラシップ」って発音していますから、やっぱり日本語では「ロードス奨学金」が合っているように思えます。 例えば、フランスはパリにある塔は、日本語で「エッフェル塔」と呼びますよね。これはフランス語読みから来ているのはご存知のはず。英語読みですと「アイフェルタワー」ですから「アイフェル塔」となります。私が知っている限りでは外国語の単語を日本語で発音する場合、出来るだけその国の言語の発音に近い読み方をしていると思います。ドイツの都市である「ミュンヘン」もドイツ語読みから来ています。英語だと「ミューニック?」っとなり日本人が聞くと、はて?どこの町?かしらん?となりますよね。 元の質問に戻って、どうして Rhodes Scholarship を ローズ奨学金 と日本語で呼ばれるようになったのでしょうか?Cecil John Rhodes は英語でも セシル・ジョン・ローズ と発音するのでしょうか?だから「ローズ奨学金」と発音するんでしょうかね?正しい発音を知っている方は教えて下さい。

  • ドイツ語 発音の仕方

    こんにちは ドイツ語での人名、固有名詞などで使用されている「Melchers」。 この発音方法を教えていただけますでしょうか? 普通に英語読みすると「メルケルス」になると思うのですが、ドイツ人(英語で会話)と話す場合、どのように発音すればよいか、アドバイスよろしくお願いいたします。 なるべくわかりやすい表記だとありがたいです。

  • チューリヒの宿 予約なしで大丈夫?

    7月下旬にスイス・ドイツに行くことになりました。 まずチューリヒに夜飛行機で到着するので、とりあえずチューリヒのホテルを予約しようと思いましたが、日本から予約できるホテルは安くても1泊15000円くらいして、ちょっと高いなあと思いました。 チューリヒでは連泊する予定があるのですが、1泊目は日本から予約して行くとして、2泊目以降は現地のインフォメーションで紹介してもらったら、比較的安い宿が取れるでしょうか?(目安として日本円にして1泊1万円以下で) 以前同時期に行ったドイツ(ミュンヘン、ニュルンベルク、フランクフルト等)では、インフォメーションで当日探してもらって、そこそこ安い宿に止まることができたのですが、チューリヒはどうでしょうか。スイスは初めてで、夏は混むのかなあというイメージがあったりするのですが・・・ むしろ日本から予約して行った方がまだ安いでしょうか。 ちなみに宿のタイプは、いわゆる安宿でいいのですが、ドミトリーではなく個室で、シャワーくらいはついている方がいいな、という感じです。