• 締切済み

アンケート 米国出身の国際交流員等について

近年アメリカでは、ヒスパニックと呼ばれる中南米スペイン語圏諸国からの移住者が増加しつつある中、日本の都道府県・市区町村で活躍しているアメリカ出身の国際交流員(CIR)、及び外国語指導助手(ALT)の中には、中南米スペイン語圏諸国の諸々にも精通し、スペイン語の能力がある人もいるのではないかと私は考えますが、皆さんならどう考えますか? 皆さんからの様々な回答をお待ちしています。

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

アメリカ合衆国は国ができたときからスペイン語圏とは関わりが深かったし、プエルトリコやメキシコと隣接しているため、外国語の授業でスペイン語を選択する人も昔から多く、日本人が英語を話せる程度には、スペイン語を話せるアメリカ人は多いので、はい、当たり前のようにいると思います。ただし「諸々にも精通」がどの程度の度合いを指すかにもよりますが。

gigawave
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 国際交流員・外国語指導助手の国際結婚の事例について

    皆さんもご周知のように、日本では国際結婚が次第に増えつつあるといわれる中、最近、JETプログラムによって、都道府県・市区町村に国際交流員(CIR)、及び外国語指導助手(ALT)として赴任した欧米人青年が日本人と国際結婚する事例が目立つようになってきました。 ところが「国際交流員 結婚」、あるいは「外国語指導助手 結婚」など、様々なキーワードで検索してみたところ、欧米人男性のCIRの方、あるいはALTの方が日本人女性と結婚した事例のページは多く見かけますが、欧米人女性のCIRの方、あるいはALTの方が日本人男性と結婚した事例のページは極めて少なく、見つけるのは難しいのが実状です。 欧米人女性のCIRの方、あるいはALTの方が日本人男性と結婚し、かつ日本での出産まで果たし、日本に定住している事例を知っている方がいましたら、回答をお寄せいただけないでしょうか?

  • スペイン語学習 スペイン、中南米どちらを学ぶ?

    スペイン語を独学で始めました。 スペインでのスペイン語と中南米のスペイン語、どちらに重点を置くべきか迷っているのでご助言ください。 私は中南米のスペイン語に興味を持っていますので、中南米スペイン語に特化して学習をしたいのですが、現在のレベルではスペインのスペイン語を学習したほうがよいのか、中南米に絞って(特に単語や「ここが大きく違う」と言われているような箇所について)学習しても差し支えないのか、両方やっておいたほうがいいのか判断がつきません。 文法書はスペインのスペイン語ですが、会話の本はスペイン・中南米の両方を揃えました。 各国独特の方言については気にしておらず、スペインあるいは中南米のいわゆる「標準的」なスペイン語で十分であると思っています。 (とはいっても、中南米全体での標準語はあるのでしょうか) 現在のレベルは、初級文法にざっと目を通して、語彙を増やしたりチャットなどを通じて会話練習を少しずつ始めているところです。 学ぶ目的は将来の夢の為もありますが、現在のところは英語に続く外国語を身につけたいというところです。ホームスティや海外赴任、旅行などの計画はありませんが、アメリカ在住のヒスパニック系の人達が使っているスペイン語に興味があります。 よろしくお願いします。

  • アメリカでのスペイン語って

    アメリカ人が使っているというよりはメキシコなどのヒスパニックが多く来ているからスペイン語を使ってる人が多いってことじゃないんでしょうか。 アメリカ人でもスペイン語使うものなんですか?

  • 米国の人は英語以外の言語も話す?

    皆さんもご存知の通り、 米国は、当然多くの人物が英語を喋っていますが、 英語以外の言葉を喋るアメリカ人も多くいるという話を聞きました。 例えば、スペイン語を喋るヒスパニックは、すでに南部の州では かなりの数にのぼり、また第二次大戦前に移民した中国系などの 一世は英語を喋れないとも聞きました。 これは高校の英語の教師から聞いた話で、その教師も旅行先のオ ーストラリアで会ったアメリカ人から聞いたらしいなので、真偽 の程が分からず、こうして質問しました。 実際のところどうなんでしょう?

  • アンケート 在日イギリス人全般について

    現在日本には、日本人男性との結婚等により日本に定住しているイギリス人女性、イギリス出身の英会話講師、駐日イギリス人ビジネスマンなど、様々な在日イギリス人がいます。英仏海峡トンネルの開通以降、ヨーロッパ大陸との人的・物的交流が盛んな今、彼ら・彼女らの中には、非英語圏のヨーロッパ諸国の諸々に精通している人も、少なからずいるはずだと私は思うのですが、皆さんならどう考えますか? 皆さんからの様々な回答をお待ちしています。

  • 中南米への移住について

    50代の男性です。 リタイアしたら、中南米に移住したいと考えています。スペイン語は日常会話程度ならできます。 エンジニアではなく、手持ちの技術はないのですが、中南米で生活するのに有利なスキルがあれば、教えてください。日本語教師とか、通訳ガイドなどの資格取得を検討しています。 また、日本人にとってどのような仕事があるか、ご存じであれば、教えてください。

  • スペイン語の発音

    私が今まで習得した言語は英語とフランス語で、ラテン語とイタリア語が少しで、スペイン語も昔 齧りだけ 学習したことがあります。ですから スペイン語の単語なんかも ある程度類推できる場合も多いです。 そこでスペイン語の知っている人に質問です。スペイン語は英語やフランス語に比べると ほぼローマ字通りに読めばよく、発音も日本人には親しみやすいと思うのですが、それでも よく分からない発音があります。一つはyの音です。ジャ行の音に近い音で発音する人もいれば英語のようにヤ行で発音する人もおりますよね。 ジャ行の音で発音する場合も フランス語のjとは少し違う気がします。正確には どのように発音するのでしょうか?もっと分からないのはllの音です。この音ってyをジャ行の音に近い音で発音するのとは違うんでしょうか?発音に関してはスペイン本国と中南米諸国とで 大まかな基準みたいなものがあると思ったのですが、詳しいことは分かりません。 ついでに もうひとつ質問なんですが、アルゼンチンて スペイン系よりもイタリア系の移民の多い国ですよね。それでも 公用語はスペイン語ですよね。どうして イタリア語でなくスペイン語が公用語になったのでしょうか? それでもイタリア語の影響も多少は受けていて、中南米の中ではイタリア語もかなり通じるとは思うんですが、そのへんのところ どうなんでしょうか?

  • 欧米人女性の日本語習得者が極めて少ない理由は?

    近年、アジア諸国だけでなく、欧米等諸国でも日本語学校が開設されつつある中、欧米人、特に女性で日本語を習得している人は極めて少ないといわれますが、果たしてどんな理由が挙げられているでしょうか? 皆さんからの様々な回答をお待ちしています。

  • カタルーニャ系アメリカ人はいるのでしょうか?(スペイン系とは個別として。)

    来年ニューヨークに留学します。(英語を勉強するために。)その上において英語以外に日本語とともに母語であるカタルーニャ語をニューヨークで使ってみたいと思ったので、(向こうにはカタルーニャの文化センターが一軒ある。)カタルーニャ系アメリカ人がいるかどうか知りたいです。(スペイン系の中とはまた別として。)カタルーニャ系アメリカ人は一体合衆国でどのくらいいますか?また、彼らはヒスパニックなのですか?カタルーニャに何度も行きましたが、将来アメリカに住みたいので、アメリカでもカタルーニャ語を使ってみたいです。ちなみにカタルーニャ語圏ではなく、フランスの北カタルーニャを含めたいわゆる小カタルーニャ系のアメリカ人を知りたいです。誰か教えてください。お願いします。

  • ブラジルの外国語事情

    ブラジルの外国語事情 こんにちは。中南米のほとんどの国ではスペイン語が話されていますが、その中で最大の国であるブラジルではスペイン語ではなく、ポルトガル語が話されていますよね。そして、スペイン語とポルトガル語はよく似ていますよね。しかし、中学・高校では英語を第1外国語にしているところが多いですよね。 そこで質問です。ブラジルでは英語とスペイン語がどれくらい通じますか? そして、どっちの方が通じやすいですか?