- ベストアンサー
教えて下さい&英訳してください
nak205の回答
You're so cute. アメリカにいたときよく言われたもんでした。(うそ) ルックスもありますが、言動がかわいかったり小生意気なときも使います。 あと、あなたの行動は意外性がなく、いつも同じ、という意味で、 you're predictable. という表現があります。でもきつくいうとけんかになりますよ。
関連するQ&A
- 「~だけどかわいい」という英訳お願いします。
「~だけどかわいい」という英訳お願いします。 1.「彼らは恥ずかしがりや(内気)だよね。でもそこがかわいいの」という場合 They're too shy. but so cute though.はどうでしょうか・・・ 2.「ふたり並んだ後姿がかわいいよね」 後姿とは英語だとどういう表現になるのでしょうか? 簡単な言葉で伝えたいのですが分かりません。 すみませんがどなたかお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「掴みどころがない」の英訳
「貴方は、つかみどころのない人だ。」というのは、英語でどう表現するのでしょうか? You are difficult to be understood なんていう直接的な言い回しでなく、もっと婉曲的な表現を探しています。映画のセリフなんかでいいのがあれば教えていただけると助かります。どうぞ宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 男性にcuteはいいのか避けるべきか
アメリカの黒人男性なのですが、30才の女性が35才の男の人の写真をみた感想で、YOU ARE SO CUTE というのは失礼なんですか? 失礼ではないという意見を聞いた事もあるし(ネットでもCUTEと言ってるのを見たことあります)、失礼だという意見も聴いたことがあります。人にもよると思いますがどちらなんでしょうか。 彼は自分の写真をたくさん撮るのが好きで、セクシーにかっこつけたものや、むじゃきに笑った顔ばかり撮ってある写真も何枚もあります。スノーボードの服を着て顔だけとってみたりと、女性の私からみて、なんだかかわいくみえます。笑顔がとてもかわいいのです。 特別深ーい意味はもたず、親しみをこめて相手をほめたいのですが、CUTEはやはりよくないですかね、、、? NICEとかGOOD以外でほめかたありますか? 「写真を見たけどあなたの笑顔ってかわいいね(素敵)ね。」 という感じです英語教えて下さい。 ちなみに彼との関係は、ネット上で長くにわたりやりとりしている人で、日常メッセージ交換はたまにするくらいです。
- 締切済み
- 英語
- 「本気ですか?」のナイスな英語表現を教えてください
出会って間もない男性にプロポーズされた際に、良く考えた上でのことなのか、本当に本気なのかを確認する英語表現を教えてください。 ぱっと思いつくのは「Are you serious?」なのですが、これはちょっと失礼になる表現だと思います。 相手がジョークを言った時などには使えると思うのですが、プロポーズなど相手が真剣なときには使えないと思っています。 何かふさわしい表現はありますでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします。。。
英語の「寂しい」って意味はI miss youだけですか? 例えば、「メールが来なくて寂しかったよ」って言いたいときは、どのように言えばいいですか?可愛い表現方法があったら、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「一人だけど一人じゃない」の英訳
日本語の歌詞を趣味と勉強を兼ねて英訳しています。 歌詞の中に「一人だけど一人じゃない」というフレーズが出てきました。 あなたはそばにいないけど私は一人ぼっちじゃないよ、といった文脈です。 しかし英語的な表現をしようとすると、かなり窮してしまいました。 You are not beside me but I am not alone. としていますが、あまり良い表現だとは思えません。 何かクールな表現方法はありませんでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳:「(柔らかい表現で)そこは笑う所じゃないでしょ!」
こんにちは、いつもお世話になります。 今日彼女に、「明日君と会えるね。 僕は今喜びのあまり過呼吸状態です。 ああ、眩暈がしてきた。」と言ったら彼女にゲハゲハ笑われてしまいました。 今回だけじゃなくて、前にもこんな事がありました。 「(柔らかい表現で)そこは笑う所じゃないでしょ!」と言いたいのですが、どうも厳しい表現しか思いつきません。自分で考えたボツ表現としては、 Why are you laughing? I am serious. You know that, don't you? 何故か厳しい表現ばかり思いついて、困っています。 非常に穏やかな表現を探しています。 教えてください、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
そうなんですよね・・。そう言ってしまって、相手をすごく不愉快にさせてしまう表現だとしたら、ちょっと困るんですよね。 相手が「えー。そうかなあ」くらいに思ってくれるような表現が理想なんです。 難しいです・・。 でも、教えていただいた表現は覚えやすそうでいいですね。 ありがとうございました!!