- ベストアンサー
"be unlikely to~"と"be willing to~"の意味を教えてください!
タイトルの通りです。お願いします>< 出来れば、意味が載っていた辞書や参考書などを教えてもらえると非常に助かります^^
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- yappaiides
- ベストアンサー率36% (23/63)
- muushuke
- ベストアンサー率39% (151/387)
関連するQ&A
- be willing to の使い方
I'm willing to ~~ といえば、喜んで~~するという意味だと教わってきました。 しかし、辞書をひくと (あまりやりたくないことでも求められると)進んで〈…〉して,〈…するのを〉いとわないで 《★【比較】 be ready to do は「いつでもすぐ〈…する〉」の積極的な意であるが,be willing to do の場合は「本当はしたくないがする」, 「…してもかまわない」の意で積極的な意味はない》. とあります。 わたしが良く困ってしまうのは、外国の人に頼みごとをしたときに、「いまの仕事が終わったら対応するからちょっと待って欲しい」 と言うようなことを言われたときです。 こちらとしては、頼みごとをしている側なので、相手方には(あとで対処してくれるなら)もちろん喜んで待ちます というニュアンスを伝えたいので、思わず、 I'm willing to wait for your response. と書きたくなってしまうのですが、 辞書のまま意味をとると、「本当は待ちたくないんだけど、しょうがないから待つよ」といっているようにも聞こえます。 それで、いままで be willing to を避けていたのですが、実際のところ、どういうニュアンスなのでしょうか? わたしが willing と言いたいその場面で使っても先方に失礼にならないのでしょうか? また、別のふさわしい言い回しがあるのであれば、ぜひ教えていただけないでしょうか? よろしくご回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- programs to receiveの意味、おしえてください。
タイトルの通りで、このprograms to receiveの意味がよくわかりません。 辞書で調べても出てこなかったので、自分で調べるのは限界でした。 回答おねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- suppose to beの意味
最近すごく耳にするので 辞書で調べたら ”~しなきゃいけない” みたいな意味だったんですけど shouldとは意味が違うんでしょうか?? あとbe suppose toという 受動態の使い方もあるんですか? 馬鹿なのでわかりやすく 解説していただけると嬉しいです><
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- プログラムの中に出てくる\の意味を教えて下さい
タイトルの通りなのですが、プログラムの中にでてくる\の意味を教えて下さい。辞書や参考書を読んでも出てきませんでした。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- PHP
- remain to be Ved について
辞書や参考書にremain to be Vedの意味が「これからVされねばならない」とあるのですが例文を見ると、Nothing remains to be told.の訳が「これ以上言うことは何もない」となってます。 受動的な意味はどこに行ったんでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 狭きに失するってどういう意味でしょうか?
タイトル通りなんですが「狭きに失する」てどういう意味なんでしょうか? なんとなくのニュアンスは分かるんですが。。。 辞書等で調べたのですが載っていませんでした。 教えて下さい。お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- "乾いた笑い"の意味
こんにちは!この度疑問があったので質問させて頂きます。 タイトル通り、 "乾いた笑い"の正確な意味を知りたいのですが、どなたか分かる方教えてください。 辞書やネットで調べたのですが、辞書には乗っていない上に正確な意味は分かりませんでした。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
回答ありがとうございます^^ 詳しい解説ありがとうございます! 英辞郎に載ってたんですねorz 検索の仕方が甘かったようです、僕が検索したときにはヒットしませんでした。 これからはチャント検索しないとな・・。