• ベストアンサー

タイへのメール

海外留学で日本に10ヶ月滞在した女の子が、母国タイに帰って2ヶ月が経ちました。 少し遅くなったけど、近況などをメールしてみようと思うのですが、 日本からタイにメールを送っても、文字化けなどの心配はないのでしょうか? もちろん、英語を使った文章です! 回答お願いしますっ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • magid
  • ベストアンサー率73% (49/67)
回答No.2

業務で海外とやり取りすることがよくありますが、普通に日本のメーラから送っています。英語しか書かない限り、文字化けの心配はありません。 ただし、見落としがちなのが送信者名です。 これを日本語で設定していると、海外で受信した人がメールを開いたときに送信者名の部分が文字化けします。海外に送信する場合には送信者名もローマ字で設定しておきましょう。 この頃のメーラはそういう設定を複数使い分けることができるものが多いと思いますので、国内用と海外用の設定を用意しておくと良いかもしれません。私は面倒なので国内でも海外でも名前はローマ字のままですが。

その他の回答 (1)

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.1

英文を送信するなら英語圏のソフトを使うのが望ましいです。 YahooアメリカやYahooイギリスのアカウントを取得して送信すると良いと思います。 http://www.yahoo.com/ http://uk.yahoo.com/

関連するQ&A

  • タイへのメールII

    先日、タイの友人へメールを送る時に文字化けの心配は・・・? と質問した者です。 みなさんの回答通りに、英語でメールをしてみたところ、 友人からも返事が返ってきました。 きちんと、表示されたようでした!!(ありがとうございます!) 今回の質問は、その返事について・・・です。 タイの友人からの返事にも、英語が使われていると思っていましたが、 開いてみると、ひらがなと漢字で作られたメールでした。 そういうソフトをダウンロードしたのだろうと思いますが、 その際、私がひらがなと漢字でメールを送ったとしても、 きちんと表示されるでしょうか?

  • タイ語のメールを送る

    ご覧いただいてありがとうございます。 タイにいる友人にメールを送りたいのですが、文字化けして読めないと言われてしまいます。その友人からのタイ語のメールやタイ語のサイトは読むことができます。 (ただ、yahoo画面では件名は文字化けしていて本文は読める。アウトルックでは件名は読めるが本文は文字化けということがよくあります。) 日本に住んでいるタイ人にも送ってみたのですが、やはり読めないとのことです。(他の方からのタイ語のメールは読めるそうです) ご指導お願いいたします。 ※環境 Win XP IE Vir.6.0 Angsana UPCなどのフォントは入っているため、メモ帳などで入力して印刷などは可能です。 yahooのウェブメール使用

  • メールについて

    海外に日本語でメールすると、文字化けしてしまう可能性があるらしいのですが、英語と日本語をまぜてメールすると、英語まで文字化けしてしまうのでしょうか?

  • メールで文字化けします。

    日本に留学しているベトナム人と 英語のメールをやり取りしています。 彼から返信を受け取る時、しばしば私の 送った文章がそのまま残っていたり 英語が直されていたりします。 その時、私の打ったアポストロフィーが 100%の確立で文字化けしています。 これはなぜですか? また、文字化けを防ぐ対策はありますか? 私はアポストロフィーをShift+7で打っています。

  • タイで日本語のメールは読むことはできますか?

    タイに行った際に、タイのPCで日本語のメールは どの程度まで読むことはできますか? 文字化けする場合はあるのでしょうか? ちなみにPCのOSはWindows XPです。 よろしくお願いいたします。

  • タイ語のメールを書きたいのですが・・・・

    正確には、タイ文字と英文の混じったメールを 書きたい(読みたい)のですが上手くいきません。 ご存知の方がいらっしゃると教えていただけると 助かりますので宜しくお願いします。 タイフォントは入っていると思います。ネットでは タイ文字を見ることができるのですが、例えばその文字を コピーして新規のメールにペーストしてメールを作成して送ろうとしても その文字は、文字化けしてしまっています。 自分で入力できなくてもかまいませんので、せめて タイ文字をコピーして正しくメールにペーストする にはどうすればよろしいのでしょうか? 【環境】 ・win xp ・outlook express使用

  • 海外からの中国語や英語のメールやSMSを文字化けなしに受信するには

    海外からの中国語や英語のメールやSMSを文字化けなしに受信するには 海外から発信される中国語や英語のメールやSMSを受け取る場合、文字化けせずに受け取るにはどうすればよいでしょうか。 文字化けは携帯電話の機種によって、異なりますか?また、海外からのメールやSMS発信の場合、どんなフォントやシステムを使えば、日本の携帯に文字化けなしに送れますか。 また、海外のPCや携帯から日本語で送信されたメールが、携帯に届くと、日本語の文章なのに、文字化けしていることがあります。この問題を解決するには、相手にどんなフォントやシステムを使って文章を書いてもらえばいいでしょうか。 おわかりになる点がひとつでもありましたら、教えて下さい。お願いします。

  • タイにおける英語価値とは。

    タイでは英語圏への留学が盛んな気がします。 政治家などの上流層は、ほとんどが海外留学経験者だとも聞きました。 どうしてタイ人は英語圏への留学を好むのでしょうか? タイにおける英語の価値とは何なのでしょうか? みなさんはどう想いますか?

  • タイ語で送ったメールが文字化けします。

    タイ語で送ったメールが文字化けします。 タイの友人に送る為タイ語でメールをしたのですが一部(全部じゃない)文字が文字化けします。 □や?といった感じで。 当然入力言語にはタイ語を既にインストールしてあります。 ですからメール作成中は正しく入力出来るのですが、送信ボタンを押してメールを送った後 「送信済みフォルダ」にあるメールを見ると一部文字が化けるのです。 或いは相手からの返信があった場合、下にある自分の送ったメールを見ると化けているのです。 要は、1.文字化けするのは一部文字 2.メールを書いている間は問題無い。送った後に文字化け する、というものです。 OSはXPで使用メーラーはWindows Live メールです。 対処法、宜しくお願い致します。

  • メールに頻繁に登場する¥マーク

    最初は単なる文字化けと思っていたんですが、他の方のメールにもよく¥マークがよく出てくるんですけど、これは何か意味があるんでしょうか? それともなにかの文字をいれようとして¥に文字化けしてるんでしょうか?だとしたら何を入力しようとしたのか気になります。 海外のメル友で、英語圏の人もしくは英語の文章で書いてくる人のメールに頻繁にこの¥マークが登場します。 教えてください。よろしくお願いします。