- 締切済み
翻訳が面白い本を探しています。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sum41chuck
- ベストアンサー率36% (71/196)
村上春樹が訳した『グレート・ギャツビー』なんかは読みやすくていいと思いますよ。
- blackowl2005
- ベストアンサー率61% (13/21)
最近の翻訳物について私と同様の意見を持っている方がいらしたようで、ほっとしています。 私の個人的見解ですが、いわゆる直訳調の訳文は、翻訳の専門家の手による翻訳文にかえって多く見られるような気がします。これに対して、いわゆる子供向けの翻訳(と言うより、翻案に近い)作品と、翻訳者が自分自身の作品を上梓したことがあるいわゆるプロの作家である場合は、訳文がきちんと(読みやすい)日本語になっているように感じています。 たとえば、私は読んでおりませんが、ハリー・ポッターシリーズはジュブナイルものとして小中学生の間で広く読まれています。本嫌いだった私の姪ですら夢中になってすらすら読むくらいですから、日本語的にはかなり自然なのではないでしょうか。 しかし、質問者の方も大人の方でしょうから、当然大人向けのもので自然な日本語の翻訳本が読みたくなると思われます。そういう場合は、いわゆるプロの作家の手になる翻訳本をお読みになることをお薦めします。彼らは金の取れる日本語を書くことが商売です。バランスを崩せば翻案的なものになってしまう危険性がありますが、きちんと仕事ができれば和書のような訳文になるはずです。参考までに、私が推薦できる翻訳者を何人かあげておきます。(SFが中心になりますが、ご容赦ください。) ・福島正実 例えば、http://www.bk1.co.jp/product/982319 ・矢野徹 例えば、http://www.bk1.co.jp/product/1606887 ・野田昌宏 例えば、http://www.bk1.co.jp/product/2548885 ・大沢在昌 例えば、http://www.bk1.co.jp/product/2464781 ・逢坂剛 例えば、http://www.bk1.co.jp/product/2464782 ・菊池秀行 例えば、http://www.bk1.co.jp/product/2472451 他にも、講談社より「痛快 世界の冒険文学」と言うシリーズでプロ作家による新訳ものが出ています。やや子供向けではありますが。 ご参考になれば幸いです。
お礼
回答ありがとうございます。 私も同じように思っている方がいるとわかって、すごく安心しました。 大沢さんと逢坂さんの作品は、ずっと読んでみたかった「コナンドイル」と「モーリスルブラン」作品なので、まず手に取ってみようと思います。その他の方の作品もサイトを見たら、とっても面白そうな作品なので、少しずつ読んでみようと思います。 本当にありがとうございました。
- march86
- ベストアンサー率62% (10/16)
金原瑞人さんの本はどうでしょう。 私はすらすら読めたので。 色々なジャンルの本を訳していらっしゃるので、気に入った本も見つけやすいかと思います。 http://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_b/503-3143007-2725515?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J%83i&url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=%8B%E0%8C%B4+%90%90%90l&Go.x=2&Go.y=10
お礼
回答ありがとうございます。 本当にいっぱいの作品があって目移りしてしまいました。 こんなに多くの作品があると、わがままな私の好みにも必ず答えてくれそうです。 今度図書館に行くのが楽しみになってきました。
児童書なんですけど、山中峯太郎訳のシャーロック=ホームズ全集(ポプラ社)が最高だと思います。私は子供の頃図書館で読んではまりました。大人になってから他の訳者の文庫本も読みましたが、とても当時のような読んでいてわくわくすると言う境地には達しませんでした。 最近の超訳ではないですが「翻訳ではなく翻案だ」と言う批判を浴びて、今では絶版になっているのが残念です。ぜひ復刻させてほしいと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 シャーロックホームズ作品は、一度も読んだこともないのですが、気になっていたので、すごく楽しみです。 今図書館に通っているので、あるといいなぁと思っています。
>直訳文のような本 あんまり詳しくはないんですが、 浅倉久志さんの翻訳は日本語的に滑らかだなあと思います。 ミステリがあるかはわかりませんが・・・ SFなどに訳書が多いです。
お礼
回答ありがとうございます。 滑らかな日本語は、とても読みやすいですよね。 「朝倉久志」さんの名前を初めてききました。 SFはほとんど読んだことがありませんが、気になっているので、アマゾンで探してみようと思います。
関連するQ&A
- アガサ・クリスティの再翻訳
ハヤカワミステリーのアガサ・クリスティが、翻訳権が切れた物から新しく再翻訳されて、発売されたと聞きました。 この新しい物がどのタイトルの物か知りたいのですが、ハヤカワミステリーのHPを見ても分かりません。 ご存知でしたら教えて下さい。 それと、ハヤカワミステリーからは発売されてなくて、他社から発売されている本がありましたら、これも教えて下さい。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 学研本の翻訳者を探しています。
あまりにも漠然としているのでここで質問していいのでしょうか……。 小学校高学年の時に学研で読んだ本の翻訳者を探しています。 昭和60~平成2年頃、アガサ・クリスティの「オリエント急行殺人事件」。 学研の付録で小学4年生~6年生の頃に読んだ覚えがあります。 とでも面白くて、親にほかのアガサ・クリスティ本をねだって買ってもらいました。 なのに、「そして誰もいなくなった」を含めてそれほど面白くなくて。 「オリエント急行殺人事件」だけ何度も読み返しました。 先日、友人にその話をしたところ、彼女も覚えていました。 それがあまりに面白くてミステリ好きになったとのこと。 ただ、現物は持っておらず翻訳者もわからないそうです……。 年代に幅があるのは友人も同じ年の兄弟がいるからです。 兄が買った学研の付録も必ず目を通していたからで。 友人も同じく姉の学研は必ず読んでいたそうです。 もう20年以上前の話ですので現物は諦めています。 でも、せめて翻訳者だけでも知りたいです。 心当たりのある方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- アガサ・クリスティ(ポアロシリーズ以外)
私はアガサ・クリスティの作品で特にポアロ・シリーズをよく読んでいますが、そろそろ読み終えてしまいます。そこで今度はポアロ以外の作品を読みたいのでおススメを教えてください。できれば一番のおススメとその内容について一言あればうれしいです。お願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- アガサクリスティーの文庫
こんにちは。 ミステリ作家としてものすごく有名なアガサクリスティーですが、今までどういうわけか全く読んだことがありませんでした(汗) つい最近、1冊だけ読んだのですが、さすがですね~。おもしろかったです。そこで、クリスティーの著作を集めようと思うのですが・・・・。 現在早川書房からクリスティー文庫と、ハヤカワ・ミステリ文庫の2つからクリスティーの文庫が出ていますよね。どちらかで統一して集めたいのですが、どちらがいいと思いますか? 翻訳者はどちらにしても同じ方のようですが、クリスティー文庫のいくつかの作品は新約になっているようです。しかし、新約になっている作品は、微妙に値段が高いです。といっても40円くらいですけど(笑) 学生なのでお金がないため、40円ぽっちでもケチりたいので、ハヤカワ・ミステリ文庫にしたいのですが、価格が微々たる差なら、クリスティー文庫のほうがよいとおっしゃる方が多かったらこっちにします。表紙かっこいいし。 質問を長々と書いてしまってすみません。どうぞ宜しくおねがいします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 大学生のうちに読んでおくと良い本 教えてください
四月から、一浪の末大学生になります。 医療系ということで結構忙しいようなのですが、本はたくさん読みたい!と思っています。 皆さんのおすすめ(特に大学生の時に読んでよかった本、読むと良いと思う本)を教えてください。 ちなみに、私の読書傾向は… 好きな作家・ジャンル 恩田陸 森博嗣 森絵都 北村薫 加納朋子 宮部みゆき ミステリー(特にコージー系)、児童文学 苦手な作家・ジャンル 村上春樹 山田詠美 恋愛小説、歴史小説 最近は、アガサクリスティー全集の新しいものが出ているので、少しずつ読んでいます。 洋書も手を出したいなと考えていて、"Girl With a pearl earring"を先日図書館で借りてきました。 これくらいなら、なんとか辞書なしで読めそうです。 とりとめもなく長くなってしまいましたが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(本・雑誌・マンガ)
- クリスティー文庫
アガサ・クリスティーをあまり読んだことがなかったのですが、「五匹の子豚」(クリスティー文庫)を読んで、面白いなあと思ったため、以下の条件にあてはまるクリスティー文庫のおすすめを知りたいです。 ・既読は「五匹の子豚」と「フランクフルトへの乗客」「なぜ、エヴァンズに頼まなかったのか?」のみ。 ・長編小説がよいです。 ・今回読んだ「五匹の子豚」は、山本やよいさんの他の訳書が気に入ったための、訳者つながりでした。訳文が似たような雰囲気のもののほうがよいかもしれません。 ・シリーズものかどうかにはこだわりません。 ・有名かどうかはあまりこだわりなく、みなさんがお好きなものを知りたいです。 ・今回読んだのが面白かった!と思ったのは、ポアロが自分の考えていることをいろいろと文章の中で吐露している部分が面白いなあと思ったところが大きいです。ミステリとして、というよりは読み物として面白いものが読みたいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 小説
- クリスティ ポワロシリーズ
こんにちは。 私の趣味は読書なのですが、最近になってクリスティを読もうと考えました。 クリスティと言えば「そして誰もいなくなった」「アクロイド殺し」「オリエント急行の殺人」 などが有名ですが、クリスティの作品に「ポワロ(ポアロ)」なる探偵が登場する作品があるそうです。 そこで質問ですが、このポワロが登場するのはどの作品なのでしょうか。 自分で調べてみたところ、ポワロはクリスティの作品の中でも数多く登場しているようで、把握しきれないです。 オリエント急行の殺人はポワロが登場するみたいなんですが、他にはどの作品に登場しているのでしょうか。 こういったいわゆる「シリーズもの」は一作目から読みたいので、ポワロが初登場した作品を教えていただきたいです。 実際に読んだ方もそうでない方も回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- クリスティーの五匹の子豚
アガサ・クリスティーの「五匹の子豚」(ポアロ)について質問です。 事件の関係者にポアロが話を聞きに行く場面で、犯人(とされている人)の妹に会ったとき、彼女に「あなたはその頃『月と六ペンス』を読んでいましたね」と言うのですが。。。 なにを根拠に彼女がその本を読んでいたとポアロは推理したのでしょう? 何度読んでも決め手がわかりません。皆様のご意見お聞かせください!
- 締切済み
- 書籍・文庫
お礼
ありがとうございます。 今まで村上春樹の作品も読んだことないので、ちょっとチャレンジしてみようと思います。