• ベストアンサー

星の王子さまについて

現在翻訳された物が数々出版されているようですが、諸事情許さず手当たり次第には読めないので、其々の特徴やお薦め等アドバイス頂けないでしょうか。

  • j_doe
  • お礼率81% (18/22)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • NIWAKA_0
  • ベストアンサー率28% (508/1790)
回答No.1

各訳書を、原著と併せて比較なさってるHPがありました。 「星の王子さま」総覧 http://www.lepetitprince.net/frameset.html

j_doe
質問者

お礼

この度はHPのご紹介有難うございました。

関連するQ&A

  • シェイクスピア

    初めまして。 最近、シェイクスピアのソネット18 に心惹かれてしまい、ソネット集を探しています。 数々の翻訳家の方に訳されている様ですが、 冒頭が 君を夏の日にたとえようか いや、君の方がずっと美しくおだやかだ と訳している翻訳家がどなたかご存知の方、いらっしゃいませんでしょうか? 出版社とかでも構いません。 どなたかご回答よろしくお願い致します。

  • swing jazz

    皆さんの知ってるJAZZのアーティストを教えてください。おすすめじゃなくてもいいので、知ってる名前を手当たり次第書いてください。

  • 星の王子

    こんにちは。 私は香港人ですが、1月に青山の星の王子のshopへ買い物にいきたいです。でも最近青山のshopが閉じました。 箱根以外、新宿の辺りどこか(例えば伊勢丹や0101などのショップ)星の王子の商品を買う事ができますか? 教えてお願いします。

  • 星の王子様

    今度、星の王子様を読んでみようと思うのですが、いろんな翻訳者さんがいるようでどれを買うか迷ってしまいます。 おすすめの本を教えてください!

  • 星の王子様

    あらすじを5行程(それより少なくてもいいです)で教えてください。 最近になって気になりました。

  • 星の王子さま

    ふと思い出して、疑問になってしまったので質問させてください。 サン=テグジュペリの「星の王子さま」を読まれた事のある方にお聞きしたいと思います。私のあの物語の印象は「ひたすら哀しい」「哀しいほどに美しい」なのですが、この印象は「一般的」なのでしょうか? (勿論、「感想」が「一般的」か否か、を気にする必要等無いのですが、ふと「気になって」しまいました。) 私としては、「宮沢賢治」の作品と似通った印象なのです。 どうぞ、お気軽に感想をお聞かせください。 (お礼が遅くなるかも知れませんが、必ず致します)

  • 星の王子さまは言ってたよね。。

    ボヤキも含めて。。私は最近急に都会の一人暮らしから実家に帰ったものです。 プチ波乱万丈な小生意気な日々をおくり、一からやり直している所です。 今まで他人を気にしすぎるか自己中だった所を、相手にとって気持ちがよい存在になろうとしているのですが、これが意外と大変です。 読書が習慣になるまで、一年かかったのと同様に、気付くまでは早いのですが、実行して続かせるまでがまぁ、努力ってやつだなと感じるまいにちです。 私の年齢ではみんな普通にやってることなのかしら。。二十代なかばです。 職場で注意されたらその人にお礼を言う。トラブルが起きたらなるべく早く対処し、次の日のことを考えて行動。今まで自分の中に抱え込んだりしてました。 友達の友達が結婚すると聞いたら、贈り物をおくる。←給料日までは金ないので今何をあげようか考えてます。悩みますねぇ。ちょっぴり楽しいです。 直ぐには自立できない状況ですが、少しでも成長したいんですよね。 他に今の私に何ができると思いますか? 〔大切なことは目に見えないんだよ。]じゃないですが、亀さんの気分ですね。 今は資格をとる、やりたいことを仕事にする。 ってよく聞きますが流行りのようにも聞こえてきます。好きではなかったことが好きになることもあると、中年の方は言いました。そんな世の中単純じゃないよ、でも確かなものや自分の強みや自分を知りたいんだね、、って思ってしまう。 さて、私は他に何をすればもっと周りを明るくできるんだろうか。。 今の職場の環境も自立するには食べていけないので、辞めなきゃいけないのですが、タイミングも悩む所です。

  • 星の王子さまについて

    星の王子さまですが、大切なことは目には見えないといっていましたがその意味がいまいちわかりません。どういう意味ですか? 星の王子さまで作者が言いたかったことを教えてください。お願いします。

  • 星の王子さま

    私は22歳なのですが、今まで「星の王子さま」を読んだことがないので、読んでみたいと思っているのですが、本屋に行ったら同じタイトルでたくさん出ていますよね!? それぞれ違いがあるのですか? 値段も違うし、迷ってしまい、どれを買えばいいかわかりませんでした(>_<) オススメあったら教えてください!!

  • FLASHを翻訳できるフリーソフトをご存知ですか?

    韓国語のFLASHを翻訳したいのですが、Yahoo翻訳などの翻訳機では Web翻訳をかけてもテキスト部分しか翻訳されません。 FLASHを実際翻訳している人を見るのでどうにかすれば翻訳が出来ることは 確実なのですが、FLASHを翻訳できるフリーソフトってあるのでしょうか? 一度画像(?)からテキストとして抽出してくれるソフトを経由する形でもいいので、 フリーでFLASHを翻訳できる方法を探しています。 もしご存知の方がおられましたら教えて頂けると大変ありがたいです。 参考までに、翻訳したいフラッシュがあるURLを載せておきます。 ムービーをスキップした後に出てくるフラッシュの各ページを翻訳したいと思っています。 どうぞ宜しくお願いします。 (注:音楽が鳴るページです。) http://www.latale.com/News/FlashNews/View.asp?URHjE1EyniL3wev2s2sa9mq1LHAUR0NbJnq3 ※他掲示板で同じ質問をしましたが、ご存知の方がおられそうにないのでこちらで同じ内容を質問させて頂きました。 手当たり次第に数々の掲示板に同じ投稿をするいわゆるマルチではないのでお許し頂ければ幸いです。