• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:I would hate for your sleep schedule to go all out of wack)

Would hate for your sleep schedule to go all out of wack

このQ&Aのポイント
  • 教師が歩く辞書ではないと言っている間に、ある子供が単語の綴り方を知りたがっていました。
  • その子に手伝ってあげたことは良かったです。
  • 「I would hate for your sleep schedule to go all out of wack」とは、睡眠スケジュールが乱れることを意味しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • DeeAnna
  • ベストアンサー率32% (176/546)
回答No.3

もう寝るので・・・というタイトルだったのですか? 何を訳してほしいのか良く解りませんので、一応全文訳します。 どうやら子供の書いた文章なので、スペルとかグラマーのミスは考えない方が良いかも。結構風刺た物言いが含まれているようです。訳はそういう意味であると捉えてください。ついでに文章から感じ取れるように、タメ語で略させていただきます。 I would hate for your sleep schedule to go all out of wack ~睡眠時間妨害するつもりはないんだけど I remember at school, there was this evil middle school teacher and this kid just wanted to know how to spell a simple word and the teacher was like 'I'm not a walking dictionary" so I helped the kid out... it felt good Don't you feel good helping me?! Yeah?! YEAH! 中学にすっげー嫌なセンコーがいてよ、クラスメイトが簡単なスペルを聞いただけだってのに、「俺は歩く辞書じゃねーんだ、自分で考えろ」 みたいな事言うんだ。だから俺が助けてやったんだけど、気分良いもんだね。ってな訳で、俺を助けるのも気分良いもんだろ!?そうだろそうだろ!! ・・・というような感じです。 I would hate for your sleep schedule to go all out of wack は、もう寝るのでというタイトルに対する答えなのではないかと。

runbini
質問者

お礼

回答をありがとうございます。質問はタイトルの英文のみで、その前に会話の説明を付け加えました。 > I would hate for your sleep schedule to go all out of wack > ~睡眠時間妨害するつもりはないんだけど なるほど、そういう意味なのですね!他のアメリカ人に聞くとたしかに go all out of whack = go all crazy. he wouldn't like it if you had to stay up too late. American kids create and talk in slang. と言っていました。なるほど、と思いました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

noname#86553
noname#86553
回答No.5

No.4です。 追加されました質問への補足回答です。 > でも辞書ではslangと言っているのでしょうか。国籍はアメリカの人です。 ↓ onlineの OneLook Dictionary Searchでwackを入れて表示されます複数の辞書の説明では、いずれもslangと記載されております(説明は微妙に異なります)。 また、web上で、"out of wack"と"out of whack"の両方が使用されている掲示板、ブログ等を若干検索しました。アメリカの人による書き込みの有無は分かりませんので、これら語句がどのように使用されるのかは、よくわかりませんでした。 "out of wack"と"out of whack"を同一人が同時に使用している例もありますが、スペルミスなのか、それとも無意識で、気にせずに使用しているのか当方もよく分かりません。 > 充分普通だと思いますが、その人にとっては時差のせいで面倒だと思っていると思います。 ↓ 「チャット」であることを意識せずに回答していました。同じ、町、市に住んでいて、親しい間柄での電話で、相手にとっては寝る時間が来た位のイメージを想定しましたので、意訳した「まいったな」あるいは、「まいるな」というイメージが浮かんだ次第です。 > 私が寝るのが嫌だ、という解釈ですね。 ↓ (あるいは嫌なんだ)については、本当に嫌いでなくどちらかというと「嫌なんだよなあ」位の感じをイメージしていました。 以上、的外れの回答をした背景を含め、補足しました。?の箇所もあるかと思いますが、よろしくお願いします。

runbini
質問者

お礼

再び回答をありがとうございます。この人はまだアメリカにいるのでチャットです。沢山調べてくださってありがとうございます。 > (あるいは嫌なんだ)については、本当に嫌いでなくどちらかというと「嫌なんだよなあ」位の感じをイメージしていました。 邪魔したくないのか、寝られるのが嫌なのか、ご意見が二つになりました。もう少し調べてみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#86553
noname#86553
回答No.4

No.2の方の説明にありますout of whackは、web上では、out of wackの10倍以上の使用例があり、out of wackの使用はNo.2の方が説明されたように間違いか一般的でない気がします。ただ、辞書から、out of whack≒out of wackのように理解して、 I would hate for your sleep schedule to go all out of wack ↓ 君の寝る時間は、普通じゃないからまいったな(あるいは嫌なんだ) というよにしてもよいような気がしました。 情報源 1)Longman Advanced American Dictionaryによると、 wackは、whackedのslangで、whackedには、以下の説明があります。 also wack SLANG a whacked situation is very strange, especially in an unacceptable way: (例文省略) 2)onlineのThe American Heritage Dictionary of the English Languageのwackの説明 NOUN: Slang A person regarded as eccentric. ADJECTIVE: Inflected forms: wack·er, wack·est Very bad: walked out of a really wack movie. ETYMOLOGY: Back-formation from wacky. 3)英辞郎の「out of one's wack」に同様の説明があります。

runbini
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 > out of whack≒out of wackのように理解して、 はいそうだと思います。ただ、それが間違いか、普段そう綴っているのか、はたまた最近の流行なのかはわかりません。でも辞書ではslangと言っているのでしょうか。国籍はアメリカの人です。 > 君の寝る時間は、普通じゃないからまいったな(あるいは嫌なんだ) 充分普通だと思いますが、その人にとっては時差のせいで面倒だと思っていると思います。私が寝るのが嫌だ、という解釈ですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • akusada
  • ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.2

"Out of wack"は"Out of whack"の間違いではないかと思います。相手の方の国籍などが分からないので判断ができませんが、"I would hate...out of wack"はどうも妙な英語です。多分、貴方の眠る時間が"Out of whack"(調子が狂った、手が付けられない、無茶苦茶な、ぐらいの意味です)なので気に入らない、という意味だと思います。 勿論、"Wack"という言葉もありますが、"Out of wack"という表現は聞いたことがありません。

runbini
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 > "Out of wack"は"Out of whack"の間違いではないかと思います。 はいそうだと思います。ただ、それが間違いか、普段そう綴っているのか、はたまた最近の流行なのかはわかりません。国籍はアメリカの人です。 > 多分、貴方の眠る時間が"Out of whack"(調子が狂った、手が付けられない、無茶苦茶な、ぐらいの意味です)なので気に入らない、という意味だと思います。 気に入らない、という意味なんでしょうか?邪魔したくない、というような意味だと思っていました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

wack 【名】友人 go out of ~から出る、~されなくなる、~でなくなる、流行しなくなる hate to ~するのを^嫌う[嫌がる]、~したくない hate for~to~人が~するのは嫌だ、でしょうか さあ どういう意味でしょうか・・・

runbini
質問者

補足

回答をありがとうございます。wack は文から見て whack じゃないかなと思いますがどうでしょう。友達という意味だったのは知りませんでした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 会話文なんですが和訳お願いします!

    I thought, oh, yeah, Warren Beatty, yeah, yeah. Okay, then I sat opposite Warren Beatty, and I was this mesmerized, little school girl. 話し手は女性でインタビューを受けてる状況なんですが彼女の話はこれだけなんです… 前文は“長年、未婚だったプレイボーイのWarren Beatty(俳優)がついに結婚した”といった内容です。 yeahとかokayが何のことを言ってるのかよくわかりません(^_^;) わかりにくいと思いますが、宜しくお願いします!

  • 英作文

    学校の課題で、"My High School Days"という題で英作文をしました。 文法的な間違いや、不自然な部分等あると思いますので、添削していただこうと、質問させていただきました。 よろしくお願いいたします。 I went attended ABC High School. This school was founded in 1961 by Taro Oda. It is co-education now. But it was a boys' school before 1994, DEF girl's High School was next to it. They merged it in 1994 and became ABC High School. It has generally course only now. But generally course has three courses, A course, B course and C course. When I was senior, there were 48 classes in this school, and more than 1,700 students were studying in this school. I belonged to B course. In the B course, we studied aiming at entrance to school to the university. I and my friends always went to the school by bicycle. I was doing it for exercise and a saving. It takes me about fifty minutes from my home to the school. My favorite subject is civics. I liked the modern society in particular. My best friends in high school were Yuichi Masuda, Yoshitaka Ito and Toshimitsu Kato. We used to go to Miyawaki Bookstore or Book Square in Matsusaka after school by bicycle. It was late that I always arrived at the house because these bookstores were long way from my house. I belonged to the rugby club. But I have never play rugby. Because my teacher made me and my friend the member of the club by force to direct our life and to let me study. So we studied mathematics in the teacher's room while other members did club activities. My impressive teacher was Mr. Ishimoto. He was my teacher when I was junior, and teacher was mathematics and rugby club. He was severe, grim and strong.  Therefore I and my friends could not disobey. If we had not good exam result, he punched us. So my friends studied English and mathematics very hard. But I knew his good point. He always thought about students. Therefore he was very strict with us. It will not still change.

  • 翻訳をお願い致します。

    Walking thru LAX this morning with Scott and this dude just walks up and sticks a video camera in his face and starts asking questions. I thought he was just some tourist. Turns out he was TMZ. Best part about this clip is how I wonder off half way thru: all I wanted was coffee and this guy was just in the way. ※ 『Scott』は人物名です。

  • 教えてください。

    こんばんは。 もし次の問題で間違っているところがあれば添削お願い致します. 分詞構文を用いた文に書き換えなさい。 (1)As I knew her tastes, I bought her a box of expensive candies. →Knowing he tastes, I bought her a box of expensive candies. (2)My sister put on her coat and went out. →Putting on her coat and went out. (3)I had a good idea while I was walking from school. →Having a good idea while I was walking from school. よろしくお願い致します。

  • 和訳宜しくお願いいたします

    The best memory I have had so far of Junior High School was its Field Day. This was the best because my friends and I joined the cheering competition. We danced and sang our school song. I still remember song's title " PUT THE TITLE here" My heart was filled with joy on this day. Unfortunately, we did not win and I honestly felt bad about it because we only got the 2nd prize. Nevertheless, I have learned from this experience; it is the importance of friendship, cooperation and sportsmanship. I am thankful and I will forever treasure this memory.

  • 英語が堪能な方 訳をお願いできますか?

    I: We hung out about six months ago or so. CS: I was like I've been here before and I came in the back way. I: You did exactly the same thing. And the last time you were here, I think you had about a hundred thousand followers on Twitter. CS: Yeah I'm at like 500 and it goes up like 5,000 a day and I'm like wow. I: At the Cody Simpson, talk to me about how this happened. Of course you were found on YouTube by mediators. CS: Yeah I was found I think it was two thousand and was the end of two thousand and nine. Um like October 2009. I had this producer was just like send me messages to Myspace I think it was and he was just like I think you're really talented why don't you come over and record some songs for me. So he flew me and my dad over and we just gotten in a studio and see what happen and.. I: Next thing you know. CS: Yeah it just it just went like that. I: And you teamed up with Flo Rida with..

  • 至急!日本語訳お願いします!

    In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way a great many words,among them pin,hat,cut and a few verbs like sit,stand and walk. But my teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.

  • 私が小学生の時の学校の先生を英語で

    The teacher of the primary school when I was it… 私が小学校の時の学校の先生は… という英文であっていますか? また、Elementary schoolとprimary はどうちがうのでしょうか?

  • 和訳

    Did you ever want to miss one day or just stop? I never even thought of stopping. other people helped,too,but I was often the one who said “Hey!come here and help me! ” You give a helping hand to those in need,and finally you will become a leader. 訳をお願いします。

  • 英語が流暢な方、お願いします。

    以下の英文をより簡単な語彙で、日常会話的により自然で、より日本語のニュアンスを反映させた英文に改正してほしいです。 A: Hey, have I kept you waiting?(ハーイ、待った?) B: No, I’ve just come here .Well, have you finished practice teaching yet?(いや、僕もちょうど今来たところだよ。そういえば、教育実習はもう終わったの?) A: Yes.(ええ。) B: How did it go?(どうだった?) A: That was very fun.(とても、楽しかったわ。) A:In my old school,first, most students are obedient.So I could get along with them.(私の母校でやったんだけど、みんな素直な子だったから打ち解けることができたわ。)But I had a difficulty when I must scold them.(だけど、叱らなきゃいけない時は困ったわ。)It's important to make defference clear between pleasure time and serious time.(遊びの時間と真剣に勉強する時間ははっきり区別しなきゃね。) B:Wow,sounds good!(へえ、いいね。)What do you think is important in teaching ?(君は教える上で何が大切だと思う?) A:It's important to know learning conditions of students.And in addition, a teacher needs to asks good questions so that students can lead teh answer by themselves.(生徒側の学習状況を把握しておくことね。あと、教師は生徒が自力で答えを導き出せるようにうまく質問できなきゃいけないわ。) And it's important for students to express what they think and feel. (あと、生徒が考えていること、感じていることを表現できることも大切ね。) Well, that reminds me, you want to be a teacher at a high school, right?(そういえば、あなたも高校の教師になりたかったはずよね?) B: …yeah….but…umm…actually, I don’t want to be a teacher at a high school but at a prep school.(うん…まあ、じつは、その、僕は高校の教師じゃなくて、予備校の講師のなりたいんだ。) A: Prep school!?,,,like YOZEMI, SUNDAI, KAWAIZYUKU?(予備校!?…って代ゼミとか、駿台とか、河合塾とか?) B: yeah.(そうだよ。) A: Why?(どうして?) B: When I was a student preparing for an entrance exam, I met a science teacher at a prep school, who is not only very good at teaching but also rich in humanity, so, I want to be a teacher like him. (僕が受験生だった頃、予備校である理科の先生に出会ったんだ。その人は教えるのがうまいだけじゃなくて、人間性も豊かで…。だから、僕も彼みたいな先生になりたいなと思って。)And if I became a teacher at a high school, I would have to obey ministry's curriculum guideline. But I want to teach in my own way.(それに、もし高校の教師になったら文科省の指導要領に従わなきゃいけないだろ。だけど、僕は自分のやり方で教えたいんだ。) A: Yeah… I see… but I’ve heard that such a world is very severe to survive.(うん…わかるわ。だけどそういう世界は生き残るのが厳しいって聞いたことあるけど。) B: Yes. I know. ..but, I never give up.(うん、それは承知の上さ。だけど、僕はあきらめないよ。) A: Wow…well,hoping our success,,,Cheers!(あら、すごい。じゃあ、二人の成功を祈って、乾杯!!)

このQ&Aのポイント
  • 筆まめクラウドで自動課金されてしまい、課金解除の方法が分からないという方へ。本記事では、自動課金の解除手順をわかりやすく解説します。
  • 筆まめクラウドの自動課金に困っている方必見!本記事では、課金解除の方法やQ&Aなどを詳しくご紹介します。
  • 筆まめクラウドの自動課金を解除する方法を知りたい方におすすめの情報をご提供します。本記事では、簡単な手順や問い合わせ先などを解説します。
回答を見る