- 締切済み
日本語による動名詞、不定詞、分詞。
noname#21306の回答
無理だと思います。そもそも日本語の動詞はヨーロッパ語とは全く違う体系を持っていて、動名詞も不定詞も分詞も存在しませんから。 あえて言えば、動名詞と不定詞は動詞の名詞化ですから、連用形や連体形の名詞的用法と比較することはできるかもしれません。しかし実際の用法は全く違いますから、そういうことを言うとかえって混乱するような気もします。 分詞は動詞の形容詞化ですが、日本語の動詞にはそんな形はないと思います。時制の考え方も違いますしね。
関連するQ&A
- 不定詞と動名詞 目的語になる動詞について
◇目的語に動名詞だけをとり、不定詞をとらない動詞 ◇目的語に不定詞だけをとり、動名詞をとらない動詞 ◇目的語に動名詞も不定詞もとれる動詞 をそれぞれおしえてください。 出来るだけ多く教えていただきたいのです。 特によく出てくるといった代表的なものだけでも構いません。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 不定詞と動名詞、どっちがどっちあのか解らない・・。
不定詞と動名詞の、違いや使い方が解らないんです。 to+不定詞、~ingで同じ意味になったり違う意味になったりしますよね? どなたか説明していただけないでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 不定詞?動名詞?分詞?
Nncy found (herself to do) the dishes alone. が間違いで Nncy found (herself doing) the dishes alone 後者が正解の理由はなんですか? 両方ともSVOC文型でCのところが不定詞か動名詞の違いだと思っているんですが。 それともdoing the dishesでdoingが現在分詞でthe dishesを修飾して補語になっているんでしょうか? 頭の中で不定詞や分詞やらがごちゃごちゃになってわけわからなくなりました。解説お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 不定詞の受動態と動名詞の受動態の違い
不定詞の受動態 「to+be+過去分詞」 動名詞の受動態 「being+過去分詞」 意味は二つとも「されること」ですよね? 目的語に不定詞のみとる動詞は不定詞を使い、目的語に動名詞のみとる動詞は動名詞を使うということは受動態になっても共通でしょうか? どなたか英語に詳しい方教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- 動名詞と不定詞をとる動詞
動名詞をとる動詞にenjoy ,finish などがあり、不定詞をとる動詞に want, hope, などがありますが、大学受験の単語として動名詞、不定詞を取る動詞を英文法で見ると、多すぎえて覚えられないのですが。どうすればよいですか?何か覚える方法がありますか?それとも、覚えなくて会話から自然に覚えられるものなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 過去分詞などといった日本語の意味が分かりません;;
日本語の文法と違う言葉なので、これらの意味が理解できません。 ・知覚動詞 ・不定詞 ・動名詞 ・現在分詞 ・過去分詞 ・原型不定詞 ・使役動詞 ・前置詞 ・目的語 ・副詞 ・分詞 ご存知の方は、どれか一つだけでも良いので教えてくれるとありがたいです。 できれば具体的な単語も書いていただけると嬉しいです…^^; ご回答お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
やはり日本語として考えることは無理ですよね...回答ありがとうございます。