• ベストアンサー

単語の語尾にinがつくのはどういう意味?

rockaforteの回答

回答No.1

ふつうは ..ing の略ですよね。略式というか、かっこよく崩したというか。省略してるよ、という意味で ' をつけていると思います。 ..ing なので、「現在」や「進行中」、「アクティブ(動作中)である」といった意味でしょう、きっと。;-)

touch_me_8
質問者

お礼

すぐに答えていただいたようで、ありがとうございます。 学校で習っただけの知識(文語)では、かなりビビッてしまいます。 文章を読むのには役に立つのですが、最近は口語表現が使われていることがあるので戸惑ってしまいます。

関連するQ&A

  • この熟語の意味がわかりません

    辞書で調べてもでてこなかった物です。 in regard to come through not at all (「どういたしまして」以外の意味) 辞書はジーニアスを使いました。もしこれらの熟語が本の中で見つかったらつっこんでやってください。 よろしくお願い致します。

  • “ in situ ” とはどういう意味ですか

    科学の雑誌等で、“ in situ ” という言葉を見ますが、これはどういう意味でしょうか。 辞書では、「本来の場所で」、「もとの位置に」などと意味が書いてありますが、その訳語を入れても意味が通りません。 分かりやすく意味を教えていただけないでしょうか。

  • in every way possibleの意味は?

    こんにちは。いつもお世話になっています。 in every way possibleとは「あらゆる(可能な)方法(面)で」のような意味でしょうか。in every possible way というのも見かけるのですが、同じ意味ですか?文法的な違いを教えていただけると有難いです。よろしくお願い致します。

  • 一つの単語には複数の意味がある。合うのをどう探す

    logistics(plural) =the practical arrangement that are needed in order to make a plan that involves a lot of people and equipment successful. これはどう文法的に読めばよいのですか? euipment successfulの部分は、前のmakeが5文型で、make a plan successful and make equipment sucessfulでしょうか?successful を形容詞でまえの名詞にかかると考えて、「successfulな備品?」では意味がおかしいですよね? the practical arragenmentの意味はどう正確に決めますか?thatの関係詞を利用して、 are needed in oter to make a plan計画を作るのに必要とされる prcatical arragementと読んで、意味を決めますか? 英英辞書を引くと、practical もarrangementも複数の意味がありますが(辞書を引くと、たいていの単語は複数の意味がありますよね)、辞書にある複数の意味から文脈に合う意味を決めるとき、どう専門家の方、または普段から英英辞典を使いこなしている方は読んでいますでしょうか? practical arrangementとはどういう意味なのでしょうか? that are needed to make a plan practical http://www.ldoceonline.com/dictionary/practical_1 arrangement http://www.ldoceonline.com/dictionary/arrangement 複数質問がありますが、よろしくお願いいたします。

  • 英単語の意味が分かりません

    こんばんは。 本の中で『DOLL FISH』という単語が何度か出てくるのですが意味が分かりません。 辞書で引いたり翻訳ソフトで調べてもみましたが分かりませんでした。 どういう意味なのかどなたか教えてください。

  • Done in by irony の意味

    "done in" は辞書では "kill"と出ています。こちらの"do in" はどんな意味でしょうか?

  • dwell in minutiaの意味は?

    下記文中に使用されている"dwell in minutia"の意味がよくわかりません。 辞書的な意味では"dwell"は「~に住む」、"minutia"は「細かい事、些細な 点」という意味かと思うのですが、辞書的な意味をそのまま文中に当ては めるとおかしな意味になってしまいます... 【英文】 For many years my job was to dwell in minutia. お解りになる方、ご回答お待ちしております。

  • わからない単語の意味を教えてください

    質問です 以下の単語の意味を教えてください。 一応、自分で辞書とか調べたのですがわかりませんでした。 ・「weazen」 ・「polation」?/「polation」? ・「sibil」 もしスペルミスでしたら 似たスペルの物を教えていただくと助かります。 よろしくお願いします。

  • 単語の意味を教えてください!

    単語の意味を教えてください! こんにちは。 'Hawling Manor'と'Badgie'の意味がわからず、困っています。 辞書で調べても、'Badgie'のほうは載っていなかったので、どなたかご存じの場合はよろしくお願いします。 以下の文がその単語が含まれている文章です。 Mark deposited the the other little fellow with his mother, recently installed in her new house, Hawling Manor, where as 'Badgie' he resided in a comfortable kennel and was lovingly spoiled.

  • この単語の意味

    preservablyという単語の意味を教えて下さい。 辞書で調べましたが、探せませんでした それと、何故、辞書に無いのでしょうか?