• 締切済み

エトーの発音

izu22の回答

  • izu22
  • ベストアンサー率19% (57/299)
回答No.1

発音というかアクセントですね。 前に現地のアナウンスを聞いたときは語尾が上がってましたよ。 ファーストネーム(サミュエル・エトー)と一緒に言う時、語尾を下げるアクセントは言いづらいですね。

関連するQ&A

  • バルセロナ エトー選手の移籍の経緯について

    FCバルセロナ所属のエトー選手について 過去の文献で、 ・エトーはレアル・マドリーが保有権をもっていた。 ・マジョルカからの移籍先はアトレティコ・マドリーが有力だった。 というのを読みました。 それが、なぜ2004-05シーズンからバルセロナへ移籍ということになったのか・・ 普通に考えるとレアル・マドリーが保有権をもっていてバルサに渡すとは思えないのです。 その経緯をご存知のかた、教えてください。

  • monthsやpathsの語尾の発音について。

    pathの複数形pathsの語尾の発音がよくわかりません。 monthはmonthsで語尾がツ(正確には違うが)に近い発音になるのは知っています。しかし、 pathsの語尾の発音は辞書で調べても発音記号は載ってるがその読み方が難しい!! ツなのかヅなのかいったい何なのか日本人の私にはわかりません。 monthsの語尾も正確にはどう発音したらよいのかさっぱりです。 帰国子女かネイティブの人、もしくは発音に詳しい方、お願いいたします。

  • いらっしゃいませ~の発音

    近頃デパートのブティックの店員さんの 「いらっしゃいませ~」の発音が気になって仕方ないです。 うまく言えませんが「ませ~ぇ」にアクセントを持ってきて語尾の「ぇ」を一番強く発音している様です。 「いらっしゃいませぇ~どうぞご覧下さいませぇ~」 を連呼していて異様な気がします。 八百屋じゃあるまいし・・・って感じです。 どうしてちゃんと上品に「いらっしゃいませ。」と言わないのでしょうか? 流行なのでしょうか? それとも同じ発音の方がたくさんいらっしゃるので、まさか指導なのでしょうか? みなさん違和感はないですか?

  • 最近の「~です」の発音について

    最近の若い人の語尾で「~です」の部分の発音が ~ですぁというような発音だったり、 「……でぇ~」というのもだぇ~というような感じで何となく しまりのないような発音の人が増えているように思います。 訛りというわけではなくて、かと言ってちゃらちゃらしている人 だけがそういう喋り方をしている訳ではないようです。 何故そういう話し方が増えているのでしょうか。

  • ETO’O選手の名前

    エトー選手はサッカーカメルーン代表でバルセロナFCのスーパースター選手ですが、同選手の名前の綴りに質問があります。 内容は、 1.同選手名の英綴り「ETO’O」のOとOの間の「’」に何か意味があるのか? 2.意味がないのであれば同選手が名前でこのように綴る理由は?(本当はもっと長い綴りの名前だけど、省略しているから等) スポーツ用品ブランド「O’NELL」のように「’」には「OF」の意味もあると聞いたことが在るのですが・・・。

  • アナウンサーの「す」の発音について

    最近,テレビを見ていて,アナウンサーが「です。」「ます。」と言ったあとの口(唇)の形が,やや開き気味になっているのが,気になります。 「す」というのは,母音が「う」ですから,発音時には,やや口がすぼめる感じになるのではないでしょうか。私自身,語尾がはっきりせず,「す」を発音する場合,口をすぼめるよう指導を受けていたことがあるので,余計気になるかもしれませんが。 もしかして,「見栄え」の関係で,口をすぼめてから,すぐに開くテクニックがあるのかもしれません。 正確な「す」の発音方法を含め,お教えいただければ幸いです。

  • 【できぬ】の『ぬ』の発音は本当に『NU』?

    よく時代劇とかで語尾に『ぬ』を使っていますが(できぬ・させぬ…etc)、当時は本当に『NU』と発音していたのでしょうか? 当時は録音なんかできないので全て文語体での記録ですよね? 国語は得意ではないのですが、どうしても違和感があって…現代人の感覚からしたら言いにくいように思えます。 できん、させん…と言った方が自然だと感じるのは現代人だからでしょうか。 例えば、かしこまった場面では『NU』と発音し、日常では『NN』で発音していた…ということは有り得ませんか? 歌舞伎などの古典芸能では『NU』で発音されており、代々伝承されてきたものでしょうから【改悪】はされていないのでしょうけども、実はあれは【誇張】のための発音ではないのかと思ったのです。 日本語の発音って本来は50音ではないと聞いたこともあります。 ではこの場合の『ぬ』は現代の『ぬ』では無かった…なんてことはありませんか? 日本語の歴史についてお詳しい方、どうぞご教示くださいませ。

  • なんと読んだらいいですか?発音を教えてください。

    今、ある外国のサイトを日本語向けに翻訳するお手伝いをやっています。 英語の部分は全てカタカナに直すのですが、私は英語以外の外国語の発音が全くと言っていいほど解らなく、あるドラマーの名前をカタカナに変換する事ができなくて困っています。 その方の名前は、 Juan van Emmerloot です。 (Dutch-Indonesian musicians)と書かれているので、オランダとインドネシアの国籍を持っている?のか?という感じでどこの国の名前になるのかなど、詳しい事はまだ不明です。 日本語で、誰か紹介していないか探してみましたが見つかりませんでした。 どなたか、正確にカタカナに直したらどのようになるのか発音と表記を教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 「アンケセナーメン」の発音

    こんにちは。 お願いします。 ツタンカーメンの妻、「アンケセナーメン」の発音・イントネーションを教えて下さい。 ツタンカーメンの名前はテレビやニュースなどでアナウンサーが言っているのを何度も耳にしているのですが、「アンケセナーメン」、この言い回しにイメージが湧きません。 日本人が発音しますと、何となく「ツタン・カーメン」などと区切りを入れているように思えます。 名前ですから別に区切る必要はないのですが、 ならばこれでゆきますと、 「アン・ケセナーメン」 「アンケ・セナーメン」 「アンケセ・ナーメン」 ということになるのではないかと思うのですが、このように区切る場所が違いますとアクセント・イントネーションも大分違ってしまいます。 どんな感じで発音したら良いのでしょうか、読み方が分りません。 「正しいと思える日本語読み」を教えて下さい。

  • 「ウサイン・ポルト」の名前の発音

    陸上競技短距離選手「ウサイン・ポルト」の本来の「Usain」の発音は 「フサイン」(アラビア語・ペルシア語系の名前)だそうです。 英語圏では「ユーセイン」と呼んでいるようです。 なぜ日本では彼を「ウサイン」と発音するのでしょうか。 ご意見をお聞かせください。