- 締切済み
翻訳ソフトはどれがオススメでしょう?
fiorenzaの回答
- fiorenza
- ベストアンサー率33% (20/59)
少し答えがそれてしまいますが。 翻訳ソフトを使うより、翻訳者さんに出すほうが確実かつコスト削減になります。 英文マニュアルを翻訳する部署にいたときの経験では、現時点での翻訳ソフトはまだ実力不足だと感じました。 単純な文章ならまだなんとか意味はわかりますが、少しでも複雑なものになると支離滅裂 & 間違った日本語が出てきます。 翻訳者さんに「機械翻訳をしたものをお渡ししてリライトしていただくほうがいいですか ?」とお尋ねしたら、「どのみちすべて書き直すことになりますので原文だけをください。」と答えが返ってきました。私が翻訳する立場だとしても、この翻訳者さんと同じ意見です。
関連するQ&A
- 有料の翻訳ソフトはエキサイト翻訳よりも勝りますか?
いつも、英→日を翻訳する場合、エキサイト翻訳を使っています。 しかし、かなり不自然な日本語で意味がつかめないことがあります。 (無料で使わせていただいているので、仕方ないと思いますが。) 有料の翻訳ソフトでしたら、スムースな日本語に翻訳してくれるのでしょうか?また、オススメのソフトがありましたら名前を教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- 翻訳ソフト
よい翻訳ソフトを探しているのですが、 なるべくならHPの翻訳も出来て(英から日へ) テキスト翻訳(英から日へと日から英へ)もできるやつがいいです。 お願いします。
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- おすすめな翻訳ソフト
このごろ海外の通販サイトで買物をする機会が増えました。英語が得意ではないのでniftyや富士通の翻訳サイトを無料で利用します。しかし英→日、日→英 とも今ひとつ訳された文章がピンときません。無料だからしょうがないかあ、とあきらめていましたが、高価な翻訳ソフトを買えば、かなりNativeな言い回しで訳してくれるのでしょうか?みなさんのおすすめな翻訳ソフトを教えてください。(相手に伝わらなくては話にならないので。)
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- 英語の翻訳サイトまたは翻訳ソフト教えてください
英語の翻訳ソフトかより良い翻訳サイトを探しています。 今はエキサイト翻訳を使用していますが、 ストレート過ぎて相手に伝わり難い時が多々あります。 自分も翻訳しても意味不明な時があります。 翻訳サイトでも構いませんし、 有料購入ソフトの翻訳でも構いません。 高性能なものをご紹介下さい。 よろしくおねがいします。
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- 英単語の読み方がわかるサイト・フリーソフトって・・
こんばんは。よろしくお願いします。 翻訳サイトでexcite翻訳など便利なサイトを利用しています。 でも、英単語でどう読んだらよいかわからないものが多々あります。 そこで、読み方(カタカナで)のわかるサイトやソフトをご存知でしたらぜひぜひお教えください。 お願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- アウトルックの以外のPIMソフトはロータスオーガーナイザーだけ?
現在スケジュールをアウトルックで行っています。これ以外のPIMソフトはロータスオーガーナイザーだけ? フリーウェアに沢山スケジュールソフトがありますが、どれも一長一短で、使いこなすとなるとこの2つしか思いつきません。 この2つ以外で、有料で構いませんのでございません。ネットを使ったスケジュールではなくて結構です。 よろしくおねがいします
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- 英語翻訳のサイトについて
エキサイト翻訳みたいな企業やビジネス向けに長けてる様な翻訳サイトってありますか?出来れば信頼あるサイトだといいんですが… 良い英語翻訳ソフトって高いですが、安くてそれなりに企業向けに使えるソフトってどの様なのあるますか? 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 英語