- 締切済み
othersとthe othersの違いについて
例えば、リンゴが三個ずつ入った袋があって その袋が二つあった場合、一つがone、もう一つがthe others その袋が三つ以上あった場合、一つがsome、もう一つ他のものが othersになるのですか? 稚拙な文章で、すみません。 小学生にも、分かるような説明お願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- othersについて
次のような文章の時のお話なのですが。 前半の文章の内容は「英語を母国語をする人の数はどれくらい?」→「正確な情報は入手できないが、見積もりはだいたい2億3000万」→「2億3000万の内訳」→「英語を第二言語、外国語として話す人々もいある」→「英語を話す人の数=3億~3億2500万人(世界人口の17分の1)」 この後のothersについてお聞きします。If one thinks solely in terms of total number of speakers, it must be admitted that some authorities place Chinese, the various Indian languages, and Russian ahead of English; others only Chinese. 文章は読めます。 others only Chineseのところは「some」と「others」で対比の構造になっています。othersはsome authoritiesを受けて、other authoritiesに正確にはなりますが、どうしてother authoritiesになるのですか? others,またはotherについて詳しく知りたいと思っています。 2つのものを指すとき、一方をone、もう一方をthe otherというのは知っています。anotherというのがan+otherというのも知っています。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- other, others,
other others the other the others の区別ができません。the other は確か2つのときのように記憶しています。the others は3つ以上のときのようなぼんやりとした記憶です。 英作などでの使い分けがわかりません。解りやすく説明していただけませんでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- etc. と and others の違い等
論文等を英文に訳する場合、 AやBとCやその他、といった場合、私は A, B, C, etc. とするとNativeには必ず A, B, and C でetc. は消されます、 文の内容にもよるとおもうのですが etc. はあいまいなのでしょうか。 また A, B, C and others.. はどうなのでしゃおうか?
- 締切済み
- 英語
- "some hunters" と "others" の対表現にsomeは必須か?
次の英文は英字新聞のある記事の一部です。 Barrow, the biggest of the far northern native villages with 4,600 people, has not only had beach erosion, but early ice breakup. Hunters have been stranded at sea, and others have been forced to go far beyond the usual hunting grounds to find seals, walruses and other animals. (http://72.14.203.104/search?q=cache:Q57QVCZLw_MJ:www.heatisonline.org/contentserver/objecthandlers/index.cfm%3Fid%3D3989%26method%3Dfull+%22Barrow,+the+biggest+of+the+far+northern+native+villages+with+4,600+people%22&hl=ja&gl=jp&ct=clnk&cd=1の最後から四分の1ぐらいのところです) 最後の文は”hunters”と”others”が対になって用いられているように思います。文脈からして、ここではothersはother huntersとしか考えられませんが、こういう場合に”hunters”の前にsome(あるいはmany)が置かれる必要はないのでしょうか?手元の辞書や文法書などでは”some~”と”others”が対になって用いられることになっているように思います。 なお、nativeにも形式を変えて尋ねてみたんですが、どうも統一的な説明をもらえませんでした。
- ベストアンサー
- 英語
- and と but の使い方
少し前に「人による」というタイトルで質問しました。そこで教えていただいたことで新たに疑問がわいたので、教えていただけるとうれしいです。 (1)2文をつなぐとき but は カンマの後に来るのに、and はカンマなしでつなげるのはなぜでしょうか? (2)Some people wear the rings , but others don't. と、私が考えた文章を直していただきました。 「Some ~ と others ~ をつなぐのは、and も but もある」と教えていただいたのですが、どう使い分けたらいいのですか? どういう場合なのかな、と参考に書いていただいた文章を考えてみたのですが、わかりませんでした。 お時間のあるとき、回答してください。
- ベストアンサー
- 英語
- 訳し方の違いがわかりません。
He gave her some money. この文章を訳す問題で、「彼は彼女のいくらかのお金をあげた」と訳してしまいましたら、正解分は「彼は彼女にいくらかお金をあげた」となっていました。 この場合のherの訳し方の違いが分りません。どう区別すればいいんでしょうか? 初歩的な質問で本当に恥ずかしいのですが、是非説明お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Australians と Swiss nationalsの違い
こんにちは! 今まで「~人(国民)」を言い表すには、国名を形容詞形(-eseとか-anとか-shなど。文法的には形容詞形とは言わないでしょうけど、それはちょっと置いておいて・・・)にすればいいと思っていたのですが、10日付のBBCの記事を見ると、形容詞形プラス「nationals」をつける場合があるようなのです。下記がその文です。 The others include eight Austrians, four Swiss nationals, one Dutch national and one Swede. スイスもオランダも異なる言語を母語とする人々で構成されているから「national」としているのかな、とも思いましたが、オーストラリアも他民族国家で通っているし・・・困ってしまいました。 どなたかご説明お願いしまーす。
- ベストアンサー
- 英語
- この文章の『the one』は『some』ではないのでしょうか?
この文章の『the one』は『some』ではないのでしょうか? 英文法 不定代名詞の範囲の疑問です 私が持っている英和辞書に His collection of stanps is most valuable 『one』という文章があります これは『one』ではなく『some』ではないのかと疑問に思いました 何故かと言いますと コレクション→不特定 コレクションの全部がとても価値がある=すなわち複数 不特定で複数ならば、本来はsomeだと思うのですが何故oneなんでしょうか? colectionが不特定の『1つ』になる理由を教えてください
- 締切済み
- 英語
- MacOSX10.13.6上で使用しているが、ひらがなの『ろ』を入力できない問題が発生しています。
- キーボードのTK-FBM120KBKを使用しており、接続直後からひらがなの『ろ』が入力できません。
- CapsLock、shift、Ctrl、Cmd、Optionのkeyを併用してもひらがなの『ろ』が入力できず困っています。
お礼
何となく、分かってきました。 複数というのは、固まりという意味だったのです。 袋の固まり・・というか、あぁ文章って難しいですね。 でも、分かってきました。 ありがとうございました。