- ベストアンサー
英語の訳を見てください。
toko0503の回答
こんばんは 彼女「Good morning, Morning for you, midnight for me.」 (お早う。あなたにとっては朝、私にとっては真夜中よ」 (時差があるので、向こうは真夜中なのでしょう) 彼女「Yes, I like the place I live in. It is my little piece of paradise.」 (そうよ、私は私が住んでるこの場所が好きよ。ここは私のちょっとした天国(パラダイス)なの) 彼女「I have other pictures of the area, but it's easier to send one or two at a time.」 (私は他にもこのあたりの写真を持ってるわ。でも1回に 1~2枚送る方が簡単なの) 彼女「How did you know I was writing a story? I didn't tell you that. Unless you guessed when I told you I liked stories.」 (どうして私が小説(ストーリー)を書いてるってことが分かったの?私、そんなことあなたに言わなかったわよ。私が小説が好きだって言った時、あなたが(きっと小説を書いてるんだろうって)推測しない限り分からないはずだけど(きっとそう推測したのね) 参考までね。
関連するQ&A
- 訳を教えてください
外国人の人からもらったメッセージです。 訳を教えてください As for your picture, I haven't seen them yet. I'm working on the new photo. It's easier for me to send photos via mobile phone, etc., but if you give me some time I'll send another photo. Meanwhile, the only photo I've seen of you is the dark photo あなたの写真はみてないよ。わかりません・・・でももし時間をくれるならほかの写真でをおくれる。私はあなたの暗い写真はみた。
- 締切済み
- 英語
- 英語の訳をお願いします
メール交換をしている相手からの文で少しわからないところがあったので、訳をお願いします。 I received biggest gift you can give anyone. Your heart. Because this is most important point for you. Before I thought I can live alone forever. Now I wonder if alone is correct way of living. 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳がどうしてもわからない!!
英語の宿題にでている文の訳ができず、関連問題ができません。助けてくれませんか? 問題(1) Don't you think they will be happy for the rest of the day? (2)Stand with your face toward the sun. (2)はそのままの訳と、否定文にしてからさらにその否定文にしたものの訳をかけというものです。できるだけ早くお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語にして下さいm(._.)m
I got the iPhone 8 Plus But I need pics of you now for my screen saver.I don't have a pic of you anymoreに 『写真保存してなかったの? 写真ないならそのままでいいじゃん(笑) 送るの、前にあなたが待ち受けにしてたのと同じ写真でいいの?』は英語でなんと言いますか?
- ベストアンサー
- 英語
- この英語の訳を教えて下さい
この英語の訳を教えて下さい I wan't see you my heart of glass You wan't see me tragedy 楽曲の歌詞であるのですが訳がわからないので教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- I knew I liked you,Britney. の文法
CNNのセレブのインタビューで以下のような会話がありました。 CNN Do you watch a lot of CNN? Spears Oh,CNN?All the time.All the time,you know. CNN You do?I knew I liked you ,Britney. ここで I knew I liked you. という文が良くわかりません。訳は「うれしいこと言ってくれますね」となっています。なぜ、knewは過去形なのでしょうか?仮定法?直訳すると、私は私があなたを好きだということを知っていた、となります。意味的にも変です。 どなたか、わかる方。アドバイス願います。
- ベストアンサー
- 英語