- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・ラテン語・ドイツ語・ロシア語・ポーランド語は、もう出ているようなので、それ以外の言葉です。 古典ギリシア語で mellon(メッロン),アラビア語で mustaqbil(ムスタクビル),ヘブライ語で %TYD(アティード)です。%は、アインという、日本人には聞き取れない子音で、対応する文字がラテン文字にはありません。便宜的に%を使いました。 他に、北欧三国・フィンランド語・オランダ語も辞書で調べられますが、さっき「涙」を調べる時に出した後、また仕舞ったので、どなたも答えを出さない場合、調べてお答えするかも知れません。実はそれ以外の言語も資料を持っていますが、どこかに埋もれて辞書などが出てきません)。 なお神聖象形文字、古代エジプト語では、未来というのは分かりませんが、明日というのは、DW#(W)といいます。母音をどうつけるのか分かりません。(#は、子音としては聞き難い、喉の奥の音で、便宜的に#で表しました)。
その他の回答 (7)
- ranx
- ベストアンサー率24% (357/1463)
どうも、ranxです。 お礼の質問を見て、また来ました。 まず、времяですが、これは「時」です。時刻のような瞬間的なものから時代のような ものまで広く使われます。 で、будщееですが、こちらは元々現在分詞で、be動詞の未来形が元になっていますので、 「将来あるだろうところの」くらいの意味だと思います。 ですから、будщее времяは「将来あるだろうところの時間」、つまり「未来」です。 будщееを単独で使った場合は、後のвремяが省略されていると見るか、現在分詞が 名詞化されて使われていると見るかですが、前者ならば意味は同じで簡便な言い方、後者ならば 「将来あるだろうところのもの」のような漠然とした言い方になります。多分後者だと思いますが 自信はありません。 以上、語句の成り立ちについての分析です。実際のロシア人がどういうニュアンスで使い分けて いるかまでは、私のロシア語力では分かりません。
お礼
わざわざ返答いただき、ありがとうございます。 "将来あるだろうところの時間"ですか。 未来の解釈も国によっていろいろ違いがあるんですね。
- ranx
- ベストアンサー率24% (357/1463)
ロシア語です будщее(ブードゥシチェイェ) あるいは будщее время(ブードゥシチェイェ ヴレーミャ) です。
お礼
おお、ロシア語ですか。ありがとうございます。 времяの有無はどういった違いがあるのでしょう。
韓国・朝鮮語では「ミレ(mirae)」です。「ae」は、アとエの中間の音だと思って下さい。漢字で書けば日本語と同じ「未来」です。 今もあるのか分かりませんが、大阪で、在日コリアンのための雑誌で「MILE(ミレ」」というのがありましたが、語源はこれでした。発音はちょっと違いますけどね。
お礼
来ましたね韓国・朝鮮。回答ありがとうございます。 やはり漢字は同じですか。アとエの中間…勉強になります。 まだまだ世界は広そうですねぇ。
- nabayosh
- ベストアンサー率23% (256/1092)
przyszlosc。 lのまん中を/がスパッと入り、sとcの上には'がつきます。 読みはプシシュウォシチ。 あ、これ何語かって? ポーランド語です。 やってくること、という意味から来ていますね。
お礼
回答、ありがとうございます。表示されないところに遂に来ましたね。 つまりはprzyśzłość(表示可能?)ということですか。 まだまだありそうですねぇ。
- sesame
- ベストアンサー率49% (1127/2292)
中国語では 未来weilai または 将来jianglai まんまですね(^_^;) つまらなくてすみません。
お礼
アジア系の回答、ありがとうございます。漢字圏なので仕方ないですよね。 残すは…ハングル?
英語以外ということですね、未来さん スペイン語 futuro イタリア語 futuro ポルトガル語 futuro エスペラント語 futuro ラテン語(futurus)が語源なので皆同じです。ラテン語起源の言葉が常に同じ綴りではありませんが「未来」の場合は同じです。面白くありませんね。
お礼
同じですか、ありがとうございます。これはこれで面白いです。 そして私は未来、ではなく美来です。(一応)
- hanbo
- ベストアンサー率34% (1527/4434)
英 語 future フランス語 futur ドイツ語 zukunft イタリア語 futuro
お礼
早速の回答、ありがとうございます。 次はアジア系ですかね。
関連するQ&A
- 未来を捧げてないと言われました。どういう意味でしょうか?
未来を捧げてないと言われました。どういう意味でしょうか? 付き合って2年の彼氏に 「お前は俺に全てを捧げてるよな~」と言われ 確かに、彼の為に犠牲にしてきた物はあります。 (そこまで深くは思っていませんが) 「唯一俺に捧げていないものは未来だけだな」と言われました。 未来を捧げるということは一体どういうことなのでしょうか?
- 締切済み
- 恋愛相談
- 「来やがれ。」は悪い言葉?
国際交流のイベントの企画をしています。ある国の人が、自分の国のブースのキャッチコピーに、「○○国へ来やがれ。」と書きました。企画者としては、それはあまりきれいな日本語ではないので、やめてほしい。せめて「○○国へいらっしゃい。」にしたらとすすめました。しかし、その人はテレビでアイドルの嵐が「来やがれ。」と言っているからいいと言います。外国人にきれいな日本語を使ってほしいですし、企画者としても、そんな看板は出したくないです。「来やがれ」は悪い意味の言葉であることを証明していただけませんか。(悩める企画者)
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- この言葉どういう意味ですか?
こんにちわ 私は外国人です。 原文は 「そう、帰ってくるってメールにあったからセコムは入れないでおいたけど。あんまりハメ外してボロボロになるんじゃないわよ。一応女の子なんだから。心配掛けすぎないで。」 質問は ~セコムをいれる どういう意味ですか? この文はどういう意味ですか? 日本語で教えてください。 どうぞ よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「ことに及ぶこと」ってどんな意味の言葉ですか?
こんにちは、日本語を勉強している外国の学生です。 この前本を読んでいたら、文章の中に「ことに及ぶこと」という文句がありまして、これがどう言う意味なのか調べては見ましたが、全然わからない。もう全然見当がつかないのです。 で、この 「ことに及ぶこと」に付いて、ぜひ、お答えいただければうれしいです。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 言葉の意味が知りたいです。
知人から頂いたプレゼントの中に手紙が入っていたのですが、 その最後に書いてあった、外国語のメッセージの意味が分かりません。 知人は、院でフランス文学を専攻しているので、おそらくフランス語だと思います。 もし分かる方がいらっしゃったら、教えて頂けると嬉しいです。 メッセージは、“Gros Bissous”です。 筆記体で崩して書いてあるので、もしかしたらスペルが違うかもしれません。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 全然意味が分からない言葉
こんにちは。 日本語を勉強している外国人です。 最近読んだライトノベルのなかに 「ドベキグワシャッ」という言葉があります。 全然意味が分からないので、ネットで検索してみましたが、ヒントとかまったくないんです。 これは造語ですか? それともなにかのネタですか? あと、「めこめこと粟立つ」のめこめこはどういう意味ですか? 知っている方、教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
"涙"に引き続きの回答、ありがとうございます。こちらは変化が少なかったので新鮮です。 >調べてお答えするかも知れません。 そのときはよろしくお願いいたします…。