- ベストアンサー
イギリスの方言(訛り)やアクセントについて
CrackerBoxの回答
■アルク社のサイトの以下のコーナーの記事はいかがでしょうか? もうご存知? ■英米の地域・社会階層による発音の違いについて映画を題材にして解説されていますのできっとヒントになると思います♪
関連するQ&A
- スコットランド訛りが聞ける映画について
現在スコットランドではなされている英語(スコットランド地方の英語方言)というテーマで卒論を進めております。 スコットランド映画を資料にして研究しているのですが、すこっとらんど訛りがよくでていて、さらに80年代か、もしくはそれ以前の時代の映画がなかなか見つかりません!! 訛りがあるという映画も現在レンタルされてなかったりなど・・・>< もし、スコットランド訛りがよくわかる(できれば舞台もスコットランド)映画のオススメがあれば教えていただきたいと思います。 レンタルもされてるよ~という情報もあればぜひ教えていただきたいです!!
- ベストアンサー
- 洋画
- 歌では方言が出ない!!??
お国訛りがある人が、歌唱したとき方言が出ないですよね。 例えば平井堅はかなりの関西弁ですが、歌の場合関西弁が出ません。 歌のアクセントが訛りを隠しているのでしょうか。 しかし、オーストラリアの人が英語で歌唱した場合、豪州訛りがあると 言われます。この違いは、日本語自体が方言の差異が少ないことでしょうか。暇な時に、お答え下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- イギリスの階級社会について!
今、イギリスの階級社会について調べています。 現在のイギリスの、上流階級・中流階級・労働者階級 それぞれの人口の割合はどれくらいでしょうか? また、現在・過去の 階級の違いによる差別などはどのようなものがあったのでしょうか? どちらかでもわかる方、よければ教えていただきたいです。 よろしくお願いします!
- 締切済み
- その他(社会)
- 20世紀イギリスの結婚
20世紀のイギリスの階級について調べています。 そこでその中での小さなテーマとして、「結婚」についてとりあげようかと考えています。 19世紀の結婚観なら、ジェインオースティンなどの作品が参考になると思うのですが、20世紀の結婚観について参考になるような本やHP、情報を知っていたら教えてくれませんか? あるいは、20世紀の階級社会というテーマで「結婚」は、あまり適していないので他の題材に変えたほうがいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 歴史
- アメリカのアクセントの分け方
アメリカのアクセントの分け方について質問します。 アメリカのアクセントの違いを大きく分類する場合、 北部・中部・南部という分け方をしていいのでしょうか? 人種の違いではなく、ここでは地域的な分け方で聞いてみました。 あまり地域的な分け方はしないのでしょうかね? ご存知の方、教えてください。 お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 語彙からどこの英語方言なのか判断できる書籍などありますか?
イギリス小説を読んでいたところ、方言らしきものを喋る人物が出てきました。 どういう方言なのか(地域方言・階級方言)調べたいのですが、語彙の特徴からどこの方言なのかを調べられる書籍をご存知でしたら教えていただけませんでしょうか。 18世紀の小説を読んでいるため、できれば、少々古い調査結果(18~19世紀の方言辞典など)が反映されているもののほうが好ましいです。 ちなみに、出てきた方言の特徴は、 comed (< came) he don't (<doesn't) というものでした。状況から考えて、おそらくコックニー(ロンドンの身分の低い人が使う方言)ではないかと推測しているのですが・・・。
- ベストアンサー
- 英語
- 方言と俚言の違い
いまいち違いがわからないので質問させてください。 辞書(広辞苑)で調べると… 方言…一つの言語において、使用される地域の違いが 生み出す音韻、語彙、文法的な相違。 また、そのような相違に基づく同一言語の下位区分。 俚言…共通語に対して、ある地方だけで使用される語。 とあります。俚言は理解できます。 方言にある、「一つの言語」というのは、「共通語」ではないのでしょうか? 「地域の違いが生み出す(略)、語彙」というのは、「ある地方だけで使用される語」にあたるのではないでしょうか? 例えば「箸」と「橋」のアクセントって関東と関西では 違うじゃないですか。 これは俚言ではなく、方言と判断したらいいんですか? 「方言」の中に「俚言」があるということでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 言葉の訛りが強い社員がうっとうしくなってきた
私の勤務先のある社員の人、正社員ではなく契約で来てもらって約半年。しかし、言葉の訛りが強いのです。当人は上京して来て2年ほど経つようですが、いまだバリバリに訛っています。当人も訛りが取れないことは自覚しているのですが、これだけ標準語放送が普及している現代で、しかもまだ若いのに、それほど訛りって取れないものでしょうか。私自身も「方言くらい我慢してやろう」と思ってはいましたが、最近はだんだん、その人の言葉を聞いているだけで、むかつくようになってきました。 関西に近い地域の出身で関西弁に近い訛りですが、東北や九州出身社員たちが全然訛っていないのに、この差異は何でしょう。東京のど真ん中で働いているのに、私は、この人が契約満了していなくなるまで我慢している以外ないのでしょうか。 同じような経験をした皆様(訛っていた方の人、訛りを聞かされた方の人)、ご意見をお願いします。
- ベストアンサー
- ビジネスマナー・ビジネス文書
お礼
ありがとうございます!早速サイトをのぞいてみたところ、アクセントや方言についていろいろ書いてありそうなので、じっくり見てみたいと思います!