• ベストアンサー

中国の生活と文化

仕事で5年ほど中国、厦門に行くことになりそうです。 私はアメリカで2年ほど生活していたので、なんとか日常英会話と日常スペイン語ができますが、中国語はまったく知りません。実際、アメリカでは英語をしゃべらずともクレジットカードがあれば、生活は普通にできました。中国、特に厦門はどうなんでしょうか? 仕事の最中は通訳がつくので、困ることはないでしょうが 日常生活がとても心配です。場所は市内に近いそうですが、私のように まったく中国語ができなくても生活できるのでしょうか? また、中国文化を理解していないと コトバが不自由な事もあるので、仕事もうまくいかないかと心配しています。 中国で生活や仕事、特に新規事業などで中国に乗り込んだぞ!というようなご経験をお聞かせください。 その他、中国に赴任するにあたり心構えやアドバイスなど 頂けたらうれしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

こんばんは。 中国は広東省広州・深セン・上海に在住していました。今でも上海在住です。 中国赴任、おめでとうございます。 中国在住の先鋒からアドバイスさせていただきます。 アモイ(廈門)は福建省の南部にあり、自分も旅行・出張ベースでたまに行っていますが、 気候が厳しい北方と比べて冬も暖かく、全体的にのどかな町です。 クレカ事情ですが、中国は昔よりはクレカが通用するようにはなりましたが、 アメリカと比べたら世界が違うくらい、いつもニコニコ現金払いの世界です。 アメリカみたいにスーパーとかでもクレカ、というわけにはいきませんよ。 言葉のことですが、 生活上は中国語がないと正直キツいと思います。 でも、中国語は面白いくらい漢字オンリーだし、最初は「筆談」や片言の中国語で頑張って、ヒマな時に通訳の人に教えてもらったり、家庭教師を雇ったり、外国人向けの中国語学校(最近増えてます)に通うとかすればなんとかなると思います。 自分は中国留学で中国語を覚えましたが、中国に来た頃は「ニーハオ」すらしゃべれませんでした。 「中国語で『こんにちは』って何て言うんやろ?まあ現地に行ったらわかるか~」というノリでした。 今考えたらとてつもなく無謀でしたね(笑 その他は、やはり治安面での問題があります。 アモイは安全だと思いますが、空き巣やスリは比較的多いんで、戸締りや財布の管理はしっかりしておきましょう。 自分も通算で財布を1回、PDAを1回、デジカメを1回、ポケットの中の金を1回スラれたことがあります。 出張が多いなら、広東省、特に深セン・東莞あたりの治安はかなり悪くなっているので、注意して下さい。 ビジネス面では、自分は現在商社にて新規事業部に配属され、出張で中国中を走り回っていますが、 中国人は予想以上に狡猾で、日本人以上に曖昧なところがあります。 アメリカ人みたいに「イエス・ノー」をはっきりさせないことも多々あるので、最初は正直ストレスがたまるかもしれません。 また、中国のローカルとのビジネスは、金を払うまで気を抜けません。 最後の最後に大きなどんでん返しを食らったことなど何回もあるんで、ある意味自分は中国人のことは、金を払い終えるまで信じられません。 あと、面白い言葉に、「中国人の3M」というのがあります。 「没関係(メイクアンシー。「大丈夫」って意味)」 「没問題(メイウェンティー。同「問題ない」) 「没弁法(メイバンファー。同「仕方ない」) どういうことかと言うと、 ビジネスにおいて、最初は気前良く「没関係!没関係!」と軽い口を叩きます。 「本当に大丈夫なんだろうな?」と聞いても、 「没問題!没問題!」とこれまた強気。 でも、納期が遅れたり製品上に欠陥があったりすると、 「没弁法(仕方ないよ、知らねーよ)」と逃げに周ります。 外資系、特に日系企業は上のようなことはほとんどないですが、 完全ローカル企業だとよく上記のことがあります。 本当に胃が痛いです(笑 最後に言えることは、 もしあなたが中国人スタッフを管理し、部下を持つ立場になるなら、 中国のことは中国人スタッフがいちばんよく知っているので、彼らに仕事をある程度任せるのも手です。 自分は、交渉等はすべて中国人の部下に任せて、管理と仕事の状況把握、日本の本社との連絡及び通訳だけをしております。 傍目から見たら自分は仕事をしていないように見えますが、ちゃんと目は光らせております。 その方がスタッフが動くし、中国のこと何もわからないあなたが動くと、ローカルスタッフが混乱するだけなんで。 それでは、中国の生活頑張って下さいね。

masia1225
質問者

お礼

実経験のアドバイス、大変参考になりました。 ありがとうございます。 やはり文化の違う国で生活することは大変だなぁとつくづく実感した次第です。治安、言語、衛生観念、金銭感覚など、どうやら私が想像していた以上のようです。アメリカでは、スペイン語が一言もわからない状態で、メキシカンのパーティーに参加していたくらいなので、中国でも何とかできるかと思っていましたが覚悟を改める必要があるようです。 コトバも 「我埋單」(ウォーマイタン) 「你不埋單」(ニープゥマイタン)を彼女から教えてもらった程度です。 また、会社では どうしても中国人労働者を使う立場になる(工場勤務)ようなので、ビジネスの話はとても参考になります。この教えて頂いた事をいつも気に留めておき、仕事に臨みたいと思います。

その他の回答 (2)

  • bonyamk
  • ベストアンサー率29% (49/166)
回答No.2

当方は香港でのビジネス経験なので参考になるかはわかりませんが一応書いておきます どのような業務かはわかりませんが 仕事上では英語のみで何とかなると思います とくに通訳さんがいるのならば全然気にすることはないでしょう ただし、、日常生活で英語のみというのはかなり無理があります。スーパーのおばちゃんとか食堂のおじちゃんはほとんど英語はわからないでしょう 過去に海外赴任の経験があって語学力もあるようなので 少しずつ中国語の勉強をするのがベストですね というか、その環境にいれば必然的に覚えてしまうでしょう^^; あと、、大事なことですが、 当然親日家もいますが、強い反日感情を持ったひともいます 言動、態度などには十分気をつけたほうがいいでしょう 海外赴任を楽しめることをお祈りします^^

masia1225
質問者

お礼

ありがとうございます。 反日感情・・・ このヘンが一番心配してます。どこの国でもそうですが、外国人ってだけで、差別されますからね。要注意するようにします。 日常生活の会話は、実際に生活してみれば 朱に染まるのも早くなるでしょう。適応能力には自信ありますし。 アドバイスありがとうございました。

  • lassy
  • ベストアンサー率10% (1/10)
回答No.1

確か、厦門って観光客用の電気自動車以外の乗り物が禁じられてるんじゃなかったかしら、と思います。 どのような仕事かは分かりませんが、通訳される方と仲良くなって、言葉(厦門は北京語でしたっけ・・?)を覚えていくのが良いかと思われます。 私は、北京、天津を中心に半年程度仕事していましたが、やはり通訳の方と仲良くなることで、生活や言葉(はあまり覚えてませんが)の苦労を癒していました。私の場合は、英語を多用してましたし・・。 以下URLは、中国人の方が書いた中国人と日本人の性格的行動について書かれています。少し極端な理論ですが、なるほどと思う面もあります。参考にしてみてはいかがでしょうか。

参考URL:
http://www.rieti.go.jp/users/china-tr/jp/030616ntyu.htm
masia1225
質問者

お礼

中国はどうして日本に後れを取ってしまったのか 大変参考になりました。なぜかアメリカ人のこととダブっているように思ったのは、気のせいでしょうか? 赴任まであと3ヶ月はあるので、少しはコトバの勉強をするようにします。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 中国の文化

    中国の生活や文化について 皆さんはどのような所に 魅力を感じますか? どんなことでもいいので 意見を下さると嬉しいです! あと、中国語を 勉強しようと思っているのですが、 中国語を活かせる仕事とは どのような仕事があるでしょうか? 教えてください! お願いします!

  • 中国で中→日通訳の授業をやることに。アドバイスをお願いします。

    中国で中→日通訳の授業をやることに。アドバイスをお願いします。 日本語教師として昨年夏中国に赴任しました。大学に在学中、中国語を専門に勉強していたため、日常レベルの中国語なら理解できますが、知人や友達の手伝いとして、プライベートで簡単な通訳をした以外、仕事として通訳や翻訳の経験がありません。 中国語のレベルは中級くらいでしょうか。聞く分にはそこまで大きな問題はないですが、話すのはあまり得意ではありません。現在、買い物や学校とのやりとりは中国語で行っています。 詳しくお話したほうが、ご回答していただきやすくなるかと思い、長くなってしまいました。 プロの通訳、翻訳者の方、または同様の授業の経験がある方、どうかお力を貸していただけませんでしょうか。 長々と失礼いたしました。何卒よろしくお願い申し上げます。

  • 英語&中国語、両方できるようになりますか?

    私はもうすぐ26歳で、 英語と中国語を勉強しています 英語は通訳を目指そうと思っていたんですが 中国語にも住んでみたいと思い、悩んでいます (中国語は1年弱独学のみの初心者) この年で、今から中国に留学して、2,3年である程度 中国語が日常会話できるようになっても 中国に住み、仕事をしながら同時に英語の勉強をする余裕なんてないですよね・・? むしろ、聴いたり話さない事で英語も忘れそうです。 (といっても現在の英語力もそんなにありません(泣) TOEICは900です、スラスラと話せるわけではありません) 理想は英語も中国語もどちらも話せるようになり、 通訳や翻訳レベルまで行きたいのですが、年も年ですし、 中途半端に「どちらも使えない」ようになることが予想されます そこでお聞きしたいのですが、 (1)中国語日常会話+英語日常会話を習得し そういう能力の需要のある所へ就職する (2)英語1本で通訳レベルを目指す (この場合英語だけを24時間勉強してもなれるかわからないので 中国語は時間がない→中国語はあきらめる) どちらで行ったらいいでしょうか? (1)の場合、そういう需要ってあるのでしょうか? 自分で決めるべきでしょうが、とても悩んでいます。 2カ国語を勉強されてる方、語学がお好きな方 アドバイスお願いします(><)

  • インカ帝国の文化はわからないのか?

    インカ帝国は文字を持たなかった文化ですが スペイン人が支配してインフルエンザ(スペイン風邪)により現地人が大勢亡くなってしまいインカ帝国は滅びてしまいますが スペインが支配中にスペイン語に通訳して資料や伝説等は残っていないのですか? あるいは音楽では「コンドルが飛んでいく」などがありますが、音楽等の文字が無い伝承しか残っていないのですか?

  • スペイン語か中国語か。

    こんにちは。21歳の大学生です。 自分は去年から今年の夏まで英語圏に留学して英語は会話は問題なくできるようになりました。またTOEFLなどでもある程度の点数は取れています。 で、将来を見込んで、次に何語を学んだほうがいいかと最近考えています。で、候補に上がったのは中国語とスペイン語です。中国語は日本にいれば必ず必要になる、というのも今の中国経済の発展状態などますます中国という国は注目を浴びるだろうという観点からです。 スペイン語は、アメリカ南部や、南アメリカ大陸ほぼ全域で使われているということからです。またスペインに旅行に行ったときにスペイン文化に惹かれたというのもあります。 周りからは、スペイン語圏では英語が通じるから中国語を学んだほうがいいと言われていますが、どうなんでしょうか? またどういう参考書を使ったほうがいいか教えていただければ幸いです。ちなみに来年の3月までは独学で学ぼうと思っています。それから大学の講座をとろうと考えています。 幅広い意見を聞きたいので、(たとえば英語にきたす障害など、もしあれば)よろしくお願いします。

  • 中国語の通訳は英語が話せますか?

    中国語の通訳になりたいと思い勉強するとき、 英語は全くだめでもよいのでしょうか? 現在中国語の通訳をされている方は英語は話せるのでしょうか? 中国語が通訳をできるくらいであれば、仕事をしていく上で 英語がぜんぜんできなくてもいいのでしょうか? というか、「今の時代英語が多少できなくては」というけれど、 中国語の通訳になりたい場合、同時進行で英語も中国語も勉強するのは 大変ですよね・・・ 通訳を本格的に目指して中国語の勉強をされてる間(3~10年)英語は捨ててしまって大丈夫なもんでしょうか? 宜しくお願いします

  • 中国大連で評判の良い中国語学校を教えて頂けますか?

    評判の良い中国大連の中国語学校をご存知でしたら教えてください。 日常会話だけでなく、中国の文化や生活習慣も知りたいです。 費用は会社持ちですので、特に気にしません。

  • 突然の中国転勤

    私ではありませんが、友人が突然天津に転勤になったと言っています。 本人は、「中国語も全然話せないし、現地の習慣や文化も分からないので とても不安だ。」と言っています。はっきり分かりませんが、中国での生産工場 立ち上げのスタッフのようです(技術系?)。 言葉はさすがに通訳がいるようですが、日本人が中国に行って 仕事のやり取りをする上で、注意したいことは何でしょうか?

  • 中国語かスペイン語だったら

    中国語をやろうかとも思ったんですが、世界の1/4の人口を占める中国人だから話者も当然多いわけで、アメリカ人やヨーロッパ人が第二外国語としてやるわけではないですよね そう思ったらスペイン語のほうがいいんでしょうか(特に中国で仕事したいとかは一切ないんですが)

  • 中国語ペラペラで仕事ありますか?

    大学で中国語を専攻した30歳の女性ですm(__)m 中国語の会話のトレーニングをしています。 まだ、流暢には話せませんが、ペラペラを目標にしています。 大学のとき、貿易実務を担当していた通訳の先生が、 ご自分の仕事が少ないようなことをおっしゃっていました。 先生は中国に幼い頃住んでいて、中国語のみの通訳で、 英語は話されないようです。 それで、中国語が流暢に話せるようになっても、仕事が少ないのかなぁ?と心配しています。 求人サイトでも、やはり、中国語のみ話せる人の求人って少ないなぁと思います。 勉強するなら、やはり英語のほうがいいのかなぁ?とも思ったりしますが、英語がペラペラな人って多いことと思います。 また、日本語ペラペラの中国人も多いですね。 もちろん、英語と中国語、両方できたらベストですが、どちらかを先に流暢に話せるようになりたいなと目標を立てています。 英語や、中国語を仕事にされている方(仕事の事情に詳しい方)からのお話が聞きたいです。 英語と中国語、どちらを学んだらいいか迷っています。 中国語のみ話せて仕事あるかなど・・・ よろしくお願いします。