- 締切済み
deeplの用語集の作り方
deeplという翻訳サイトに、日本語→英語・英語→日本語で用語集(辞書登録)ができるようになりました。 しかし、その用語集の作り方がまったく分かりません。 こちらのサイト→https://www.deepl.com/ja/docs-api に紹介してあるのですが、英語で書いてあるのと私がパソコンに詳しくないためさっぱりです。 有識者さまのお力を借りたく、質問させていただきました。 どうか、よろしくお願いします。 ※ちなみに用語集はAPIで使います。
- jmajpjmt
- お礼率0% (0/1)
- その他(Webサービス・アプリ)
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- keimori01
- ベストアンサー率74% (69/93)
以下のページを参照してください。 DeepLの用語集が日本語に対応 | ブログ | 株式会社ヒューマンサイエンス https://www.science.co.jp/nmt/blog/30746/ 用語集に「tgbrfv」を「OKWAVE」と訳すように登録すると、「I like tgbrfv.」は「OKWAVEが好きです」と訳されます。
関連するQ&A
- IT用語や会計用語の翻訳サイト
翻訳サイトや辞書サイト(用語サイト)が色々ありますが IT用語や会計用語の翻訳サイトはないでしょうか? ※たとえば、「本番環境」「帳簿」と入力すると、その英訳が表示される。 逆に、各専門用語を英語で入れると日本語で帰ってくる。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- APIドキュメントのダウンロードの仕方について
現在JAVAのSDK1.4.1を入手してForteを使って勉強しているのですがAPI仕様の日本語版がほしくてサイトを調べていたら下記のサイトに日本語版がありました。 http://java.sun.com/j2se/1.4/ja/docs/ja/api/index.html ここのAPIドキュメントを私のPCへダウンロードしたいのですがどのようにしたらよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- Java
- 「行頭の黒丸」を日本語では何といいますか?
bulletを日本語でふつう、何といいますか。 この語の意味は「行頭文字付きリストに使用される黒丸」です。 しかし、このまま訳すのもどうかと…。 「ブリット」とか、「行頭の黒丸」とか呼ばれているのでしょうか? http://developers.curlap.com/curl/docs/rte/6.0/ja/docs/ja/api-ref/bullet.html
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- クリーニング用語
私はクリーニング店で働いているのですが、近くに基地があり、よく外国人の方が来店されますが、日本語しか話せないため、いつも通じないので大変困っております。 知り合いに英語を話せる方がいるので、クリーニング用の翻訳をしてもらおうとしたところ、クリーニング用語の翻訳はわからないとのことでした。 もし、そういう参考になるサイトがあったら是非教えていただきたいです。 また、知っている方がいらっしゃったら教えていただければと思います。 クリーニング用語→しみ抜き・合成皮革・剥離・光沢消失・黄変・服の装飾(スパンコールやレース)・のりなし・のりあり・再洗 などですが、辞書で調べたのですが載ってませんでした。 特に困っているのが、洋服の洗濯表示が外国語表示のため、何かトラブルがあった場合は補償の対象外になるということを伝えるにはどのように伝えたらいいのかがわかりません。 外国の方なので、洋服などは外国語表示なんてあたりまえだと思うのですが、クリーニング店としては生地に適した洗い方をするので、外国表示の洗い方と生地の洗い方が異なっている場合があります。 それを伝えるにはどのような英語を使えばいいんでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- APIリファレンス 日本語版のDLが見つかりません
JDK1.5のAPIリファレンスの日本語版を探してます。 オンラインでの利用はhttp://java.sun.com/j2se/1.5.0/ja/docs/ja/api/overview-summary.html にありましたが、DLして使うタイプがあるのでしたら利用したいと思い投稿しました。 どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。
- ベストアンサー
- Java
- フリー英語翻訳ソフト&専門用語使用
翻訳(英語→日本語)のバイトをするにあたり、フリー翻訳ソフトを用いて、翻訳しようと思っています。完全な翻訳は出来ないまでも、単語を自動で訳すだけでも役立つかなと思っています。ただし、専門用語が多く、それらの用語を翻訳ソフトに登録してからでないと、効果を発揮しなそうなのですが、その登録件数が多く(約300)、テキストか、csvファイル等から読み込んで登録させたいと思っています。もし、これらの条件を満たすようなフリーソフトをご存知の方がいましたら、教えて頂けないでしょうか?PCはWin2000、OFFICE2000を使用しています。
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- 英語の大きなpdfファイルを丸ごと翻訳したい
100ページ超の英語のPDFを丸ごと翻訳する方法はありますでしょうか? deeplを使ってますが、少しづつコピーして貼って翻訳していくのが面倒なので、丸ごと日本語にする方法が知りたいです。
- 締切済み
- 英語
- 理科・数学用語の翻訳サイトを探しています。
こんにちわ。 私は親の用により、海外に引っ越して3ヶ月以上に経ちます。 私はまだ15歳で英語も日本で本当に基礎しか習っておらず、こちらでたくさん苦労しています。特に苦労してるのは、数学と理科の授業です。電子辞書、辞書、インターネットで調べても全く意味が当てはまりません。授業もまともに理解出来て無い私にとって、成績を少しでも良くするには、宿題をちゃんと出す事と、テストで少しでもいい点を取ることだと思います。しかし、意味がちゃんと理解できず、結局駄目です…。そこでなのですが、理科や数学用語の英語の意味がすぐに分かるようなサイトは知っていませんか?(翻訳みたいのを望んでいます。) 私はすごく困っています。また、私と同じような体験した方もいたら、 アドバイス等お願いしたいです。 理科と数学用語の翻訳サイトを知ってる方、また体験した方…いましたらすぐに教えてください!本当に困っています…。
- ベストアンサー
- 英語