milkbin の回答履歴
- 著者(アメリカ在住)への手紙
ある本の著者に質問があり、手紙を出したいと考えております。 その方は作家ではないし、オフィシャルウェブサイトもありません。また、アメリカ在住で住所も全くわかりません(検索しましたがそのような情報は全く見つかりませんでした)。出版社に問い合わせたところ、会社に書いた手紙を送れば著者に送ってくださるというお話でした。 まず、出版社を通して手紙を送るとき、封筒には何と書いたよいのでしょうか。また、お返事を期待できそうなときには、切手を同封した方がよろしいのでしょうか。 また、出版社を通して以外に何か方法はあるでしょうか。詳しい方がいらっしゃったらぜひお答えいただきたいです。よろしくお願い致します。
- チャーリーとチョコレート工場の台詞について
ウォンカが、ガムの歌を即興で作って歌ってるところなんですが、 確か日本語訳は「ガムはキモイ ガムは嫌い」 みたいな内容だったと思います。 これの、英語の台詞が分かる方いらっしゃいましたら教えて下さい。 最初の節が不明で、「ガムは嫌い」の部分は Chewing gum hate a mouth と唄っているように聞こえます。 3回観に行ったのですが聞き取れませんでした。 そのくせ頭の中をぐるぐる回っているんです。 どうか宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- familly_away
- 洋画
- 回答数2
- 親切なクムジャさんを観た方へ質問です!
先日東京国際映画祭で「親切なクムジャさん」を観ました。ラストシーン近くでクムジャさんの娘のジェニーとその養父母が寝ている部屋に煙(ガス?)がたちこめ、ジェニーだけが目を覚まして起き上がるシーンがあったのですが、あの養父母は(ガス漏れかなにかで)死んでしまってジェニーだけ助かったという事なのでしょうか?その後のシーンでクムジャさんを迎えに行ったジェニーが泣いていたのといつも消さないようにしているはずのロウソクが消えていた様な気がした事などからそう思ったのですが、私の勘違いでしょうか。意見をお聞かせください。
- 英国俳優リス・エヴァンスは既婚?
「ツイン・タウン」「ノッティングヒルの恋人」「ヒューマン・ネイチュア」などでインパクト大の英国俳優リス・エヴァンスは既婚ですか?ご存知の方いましたら教えてください。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- nk45556111
- 俳優・女優
- 回答数3
- 「イントゥ・ザ・ブルー」ご覧になった方教えて下さい!
「イントゥ・ザ・ブルー」を映画の日に行こうかなって思っているのですが公開劇場少ないですし宣伝もあまりないのでもしかしたらハズレ?と少々不安です。もし試写などでご覧になった方がいらっしゃったら「おもしろかった」か「いまいちだった」とか一言感想でもいいので教えて下さい。よろしくお願いします!
- アンジェリーナ・ジョリーって・・・・・・・。
前から気になっていたのですがアンジェリーナ・ジョリーって不妊症というか子供が産めないのでしょうか? 海外から養子を受け入れたりしていますよね? 記事を読んでみても、産めないというより恵まれない子供を救いたいからっという感じがしたので気になってしまいました。 http://abcdane.net/
- ベストアンサー
- tonkichifriend
- 俳優・女優
- 回答数3
- 「よろしくお願いします」を英語で何と言う?
例えば仕事で一日だけその人とご一緒するときの「今日一日よろしくお願いします」や、初対面のお客様に「私が担当しますのでよろしくお願いします」というシチュエーションでのよろしく~はどういえばいいでしょうか? 自分で考えたのは「I'll do my best.」ですが、ちょっと気合い入りすぎのような、頑張るぞ~っと先走ってるような気がします。 もっとふつうに、日本語の挨拶語のような「◎◎と申します、よろしくお願いします」みたいなニュアンスがいいんです。 友達関係ではなく、仕事上の、スタッフ同士またはスタッフとお客様という立場での表現を教えて下さい。
- 試写会に応募したいがどこがいいのか?
ネットで応募出来る試写会のサイトでお奨めのとことろを押してください。 都内に住んでます。 検索すると沢山でてくるのが何処が良いか分かりませんでした。
- Northernの「ern」って...
先日、中学生に「The Northern Ireland(北アイルランド)の'ern'にはどういう意味があるの?」と聞かれました。Northで北という意味なのは分かるんですが、そんなこと考えたこともなかったので答えられませんでした。誰か知っている方がいらしたら、ぜひ教えてください。
- real friend は真の友人?
気になっている彼がいます。 私達は友達同士です。 その彼に、 If it develops into more than a friendship, then that's what happens, but I was only looking for a real friend when I contacted you. といわれました。 長い文章に抵抗があるせいで訳が上手くできないのですが、これは 友人の以上の関係になることはあるかもしれないけど、 でも私は君に連絡した時は真の友人を探していたんだ。 と、、、なるのでしょうか? そもそも真の友人って。。望薄いってことでしょうか? 友人だから恋人にはなれないよな~とか思っています。 自分でした訳で落ち込んでいます。;;; どなたか解説していただけないでしょうか。
- 締切済み
- jhgakjhgiau
- 英語
- 回答数4
- 良い英英辞典
良い英英辞典は何がよいでしょうか?ネイティブの方が一般的に使っている辞書はご存知ですか?英英辞書は一度買って一年くらい使っているのですが、どうも、ネイティブの小学生レベルくらいのようです。なので、文法の説明が少なかったり、ない単語があったり、ないイディオムがあったりします。 普通のネイティブの大人が使うようなもので、分厚すぎず、使いやすい辞書をご存知の方はどうか回答お願いします。
- ベストアンサー
- retty04_01
- 英語
- 回答数5
- ハウルの動く城、初回とその後差し替え?
ハウルの動く城で、初日上映でブーイングがひどかった部分を2日目以降は変更(差し替え?)で上映された、という話を聞きました。 詳しくご存知の方、詳細を教えていただけませんか?
- 『ゲームパッケージとポスターのデザイン』を英語で
『ゲームパッケージとポスターのデザイン』を英語で表現するとどうなりますか? 直訳すると変な感じがして…… いい感じになるようにお願いします。
- 海外旅行中に現地で話する機会
海外旅行でいろんな方と話する機会がありますが 例えば 飛行機の待ち時間 ホテルのロビー など こちらから 少しあなたと話したいですが など 失礼のないような 会話のきっかけの英語はどういえば いいのでしょうか How are you? If you don't mind,I would like to talk to you. かたぐるしいですか Hi!! How are you. I'm Ito747. I'm from Japan. Where are you from? ではどうでしょうか 声のかけ方 いろいろあると思いますが アドバイスお願いします。