2003saki の回答履歴

全58件中1~20件表示
  • 中国語で「白紙委任。。。」添削してください。

    ほかにもいくつか質問してるのですが、保護者に出す手紙を翻訳してるのですが、私の語学力では、かなりしんどいです。。。(私はただの教師です) ↓の文を添削してもらえませんか。お願いします。 「ご参加のない場合は、白紙委任となりますので、ぜひご参加いただきますようお願い申し上げます。」 「不参加的人被認為空白委任,請務必参加。」 この白紙委任というのは、誰にも委任ができないというような意味になります。 日本語の難しさがよくわかります。。。

  • 中国語で「別添えの封筒にいれて。。。」

    保護者の方に出す手紙を書いて、それを記入してもらったあと、封筒にいれて返してもらいたいのですが、 「○○にご記入の上、別添えの封筒に入れて、提出してください」を中国語に訳したのですが、添削してもらえませんか。 請○○填好,装入附上的封筒交給班主任。 この中の別添えをどう訳したらいいのかがよくわからないのですが。。。 よろしくお願いします。

  • 中国語の訳を添削してください。

    現在活用用携携帯電話上○○的網頁,可以取得関于由台風接近等臨時停課的有無的情況等系統。 用zhe ge系統,由携帯終端的機器種類不一様,確認下表后,請上網。 携帯電話から、○○ホームページにアクセスすることで、台風接近等による臨時休校の有无に関する情報を取得できるシステムが運用されています。システムをお使いになる方は、携帯端末の機種によって異なりますので、下表を確認のうえアクセスしてください。

  • 健康をよくするために

    最近体調がよくありません。 何かの病気というわけではないのですが体調がよくないのです。 病院に行きましたけど何の問題もないといわれました。 そこで健康をよくするためにはどうすればいいのでしょうか? 睡眠はとってますし、食事はよく食べています。 健康を保つための方法を何かしてれば教えてくれるとうれしいです。

  • うつ病の再発の原因は?(その後)

    60代の母親がうつ病と診断され、薬で劇的に回復しましたが、その後調子がよかったため2週間ほど服薬を勝手にやめてしまい、症状が再び現れたことを以前相談させていただきました。その後、通院、服薬を続けていますが(量は増えました)、1ヶ月以上経っても一向に症状が改善されません。今飲んでいるのは、ドグマチール300mg/日、ルボックス200mg/日、そのほか睡眠薬としてマイスリー10mg/日 です。最近では、買い物ができなくなり、通院するのがやっとで家事もほとんどできていません。以前よりも悪化しています。薬のせいなのか、体に力が入り震えることもあり、横になっていてもリラックスできない、と言います。一度は確かな効果が現れ、信じられないほど元気になったのに、同じ薬が効かなくなってしまうことはあるのでしょうか。それとも根気よく服薬を続ければ、効いてきてくれるのでしょうか。

  • 中国語 “給我~”

    給我看一下は“ちょっと見せて”という意味だと習いました。 そのため給我+動詞は“私に~させて”という構文になるかと思っていたのですが、給我念一下は“読んでください”と命令になると言われました。 ・給我看一下は《我》が《看》する ・給我念一下は《相手》が《念》する   どういうときに、“自分に~させて”という意味で、どういうときに“~してして”という命令になるのでしょうか?  動詞の種類でしょうか? 例えば“給我口乞一点”は“私に少し食べさせて”か“(あなたが)少し食べて”のどちらでしょうか?

  • タイ語と日本語混在のサイトを製作していますが、文字化けします。

    タイ語レッスンのサイトを製作中です。環境はwinXPでドリームウィバーで製作をしています。Windows上では言語設定をして、タイ語キーボードも手に入れてタイ文字を打てるようにしました。フォントもフリーシェアからThai Keymapped YK、Thai Pen Stroke YK、発音記号表記用にThai Phonetic YKをコントロールパネルのフォントに追加してドリームウィバーで入力できるようにしました。しかし、IE6.0SP2でテスト表示すると一部の文字が化けてしまいます。今度はファイヤーフォックスで試してみるとIEとは違う文字が化けています。 エンコードをUTF-8にせずに、Shift-Jisでブラウザによる影響を受けないサイトを製作する方法はありませんか?よろしくお願いします。

    • 締切済み
    • abas
    • HTML
    • 回答数3
  • かっこいい英訳していただけませんか?

    「あなたが創る明日を支援する」(役立つ,手助けする,お手伝いする,サポートする) 「あなたの明日への創造を支援する」 会社看板のサブタイトルにしたいのですが。。。 どうぞよろしくお願いします。 ぺこ <(_ _)>

  • 中国語から日本語への翻訳

    教えてください。 痛み止めの薬で、中国語で(口+馬)(口+非)と書きますが、日本語で何て言いますか?

  • 中文: 第一家庭とは?

    今日、台湾の陳水扁の娘婿が株のインサイダー取引に携わったかどで拘束され、留置場に入れられたそうですが、その中国語ニュースの説明の中に、台湾で「第一家庭成員」が事件で拘束されたのは、初めてだという表現がありました。 ここで、「第一家庭成員」とは、どういう意味でしょうか?

  • 中国語でどう言うのか・・・

    明日から7日まで中国に旅行に行きます。 去年腰を手術してチタンのスクリューを体に埋め込んでいるのですが、それが金属探知機に引っかかるのでは?(そうでない場合もあると聞きますが)と心配しています。 「私は手術して腰(実際は背中側の下部中心ですが腰でいいのでしょうか?)に金属を入れています」という文章を中国語で教えていただきたいのです。 正確な発音は出来ないと思うので、紙に書いて見せようと思っています。 出来れば同じ文章の英語での表現も教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 中国語 ”落荒而逃”の分かりやすい日本語訳は?

    中国の本屋さんで見つけたイソップ童話(伊索萬言)を読んでいます。 小さな子供向けの本でピンイン付きなので、初心者向きでとても勉強になっています。^^ タイトルは『羊の毛皮をはおったオオカミ(披着羊皮的狼)』 狼が羊の群れを襲おうといつも企んでいるのですが、羊飼いが狼の攻撃を阻止するために、牧用犬を飼い始めました。 自从有了牧羊犬,老狼毎次前来 xi2 ji1(襲撃),都被牧羊犬打得落荒而逃。 ここで出てきた”落荒而逃”ですが、辞書では「荒野へ落ちのびる」と載っていました。 この日本語訳だと、オオカミがいったいどんな様子なのかサッパリ状況が浮かんできません。 (1)分かりやすい日本語訳を教えて下さい。 (2)もし別の中国語を使って”落荒而逃”と同じ意味になるような言い方があったらそちらの言い方も教えてください。 (3)この童話とは全く関係ないのですが、擇菜(zhai2cai4)という単語、自然な日本語訳はどんな風になりますか?  「野菜の食べられない部分を取り除く」と辞書には載っていました。   もう少し簡単な日本語訳があったら教えてください。   野菜の下ごしらえをする、野菜の下準備をする、という表現は不適切でしょうか? よろしくお願いします。

  • 『五分刈り』は中国語でなんと言いますか?

    『坊主頭』はたしか、中国語で『光頭』だったと思いますが、『五分刈り』を中国の理髪店で注文する場合、中国語では何と言うのでしょうか? ちなみに日本の国語辞典では『五分刈り』は、 【五分(1.5cm)ぐらいの長さに頭髪を刈る事】と、 あります。『五分刈り』も一般的に、『坊主頭』の中の一種類だと思います。

  • 中国人50代女性への贈り物

    中国人の彼氏のお母様を親族訪問ビザで呼ぼうとして、結局はお呼びできませんでしたが、お母様からお礼の品ということでいくつか頂き物をしました。 ・シルクのスカーフ2枚 ・淡い緑色の石(彼氏は玉といっています。さて、何の石でしょう?ヒスイほど高級品にも見えませんが)で出来た干支の猿のネックレスとおそろいのブレスレット ・地元名産品の乾物 たくさん頂き、感謝の意をこめて、お母様の誕生日も近いことがあり、何かをお送りしたいです。 たとえばハンカチはタブーなどといった中国のしきたりはあるでしょうか? お送りして喜ばれる品をお教え下さい。 それと、お送りいただいた品物が相当高かったらどうしよう?と心配です。 大体の価値をお教えいただけないでしょうか?あわせてお教えください。 外国語の欄には中国人の方、中国にお詳しい方も多いですのでこちらにて質問をさせていただきました。時間も迫っており、よろしくお願いいたします。

  • cronで毎月1回シェルを実行したい

    cron毎月1回処理を実行したいのですが、 以下の記述で合っておりますでしょうか? * * 1 * * XXX.sh

  • 中国語の訛りで出身地を推定することは可能?

    中国語の口語音を聴いて、その訛りで出身地を推定することは可能でしょうか? 儿化音の有無や巻き舌音の訛りで北か南かはある程度の見当は付くと思いますが、それ以上のことは私にはわかりません。 地方出身者や南方出身者でも訛りのない綺麗な普通話を話す人もいますし、東北出身者でも、中にはおかしな訛りがある人もいるので、予想が外れる場合もあります。 口語の発音で出身地をどこまで正確に特定できるのでしょうか? ご存知の方、コメントをお待ちしております。 ※ 出身地ではなく、母語 (例:台語、客家語、上海語など) の推定でも結構です。

  • 右上腹部の違和感及び背部痛

    私は42歳の男性ですが、以前から右上腹部の乳頭部より約10センチ程度下のところで肋骨の下あたりの臓器が腫れているような飽満感があり、そのちょうど背部に鈍痛があります。どれくらい前からかはっきり覚えていないのですが、背部痛は2年ほど前から時々感じていたように思います。 人間ドックは35歳頃から毎年受診していますが、先天性の両腎盂軽度拡大(軽度水腎症)と左腎臓結石が毎回指摘されますが、血液検査、腹部エコー、胃カメラ等特に異常は認められませんでした。その後、人間ドックを受診した病院の内科で症状を訴えて、腹部単純X線、腹部造影CT(ダイナミック)、大腸ファイバースコープの検査をしてもらいましたが、これも特に異常は認められず、両腎盂軽度拡大や左腎臓結石がその症状の原因ではないと言われました。病院の内科では、特に内臓は問題がないため整形外科の疾患(神経痛か筋肉の障害)ではないかと言われました。 痛みや不快感はそれほどひどいものではなく、夜寝ている時は症状もなく、朝より夕方の方がこの症状が大きくなり、入浴をすると症状は軽減されます。 神経痛でこのような症状が現れることがあるのでしょうか? また、他にこれらの検査ではわからない病気があるのでしょうか? どなたか教えてくださいお願いします。

    • ベストアンサー
    • euphman
    • 病気
    • 回答数3
  • Matlab/ @の意味

    Matlab(超)初心者です。 コード内において、関数の引数として@がでてきたのですが、どういう意味でしょうか。 [inisttrat]=fmincon(@fun, .......) という具合です。 また、少し詳しい目の入門サイトを教えていただけると大変助かります。宜しくお願いします。

  • TV電話での指導

     遠方で直接出向くことのできない生徒にTV電話での指導をしようと考えているのですが、TV電話だけだと、図などを書いて説明するということがやりにくいと思われます。そこで、こちらがパソコンで書いたものが、そのまま生徒の方に映し出されるようなソフト(なるべくフリーのものがいいです)で、お勧めのものはないでしょうか?もしくは、他に良い方法があれば教えてください。  また、別の話になってしまうのですが、すでにTV電話を使っての指導をされている方がいらっしゃいましたら、その相場を教えてくれませんか?

  • 「無理なら~だけでもいいと思っています。」を英語で

    宜しくお願い致します。 ホテルの予約の英会話で 「一週間の滞在が無理なら3日間だけでもいいと思っています。」 といいたい場合にはどう言えばいいのでしょうか?