misoshiru3 の回答履歴

全9件中1~9件表示
  • イギリス英語 大学

    こんにちは、私は高校二年生です。 大学進学のことについて考えてるのですが。 大学に行ったら、国や地域で話されている英語の違いやイギリスの文化などが研究できる大学に行きたいのですがどういった日本の大学がいいのですか?  実際行って話しを聞いたのは、上智の外英、早稲田の国際教養、法政のGISです。 ちなみに私自身が話したり書いたりしているのはイギリス(イングランド)英語です。

  • 英語 翻訳

    喜納昌吉が『すべての武器を楽器に』と言っているんですが、英語に訳す とどうなりますか?

  • 「自機」を英訳すると

    シューティングゲームなどで、プレイヤーが操作する戦闘機やロボットなどを 「自機」と呼ぶことがよくあると思いますが、 英語でこれに相当する表現はありますでしょうか。 同じ意味を2~3単語程度で表す表現がありましたら、教えてください。

    • ベストアンサー
    • yut-
    • 英語
    • 回答数2
  • 英語

    His need was simple and his salary very good. 彼の必要としているものは単純で、彼の給料はとてもいい。 his salaryとvery goodの間のwasの省略ですかね。。?

    • ベストアンサー
    • noname#106030
    • 英語
    • 回答数1
  • 英文の添削

    私にとってピアノを弾くことは英語を話すことより難しい。 Playing the piano is more difficult for me than speaking English. あなたは夏と冬ではどちらが好きですか。 Which do you like better, summer or winter? あなたと働けることを楽しみにしています。 I'm looking forward to work with you. 健は彼独自の調査をしなくてもよい。 Ken don't have to study his own research. この英文の添削をお願いします。

    • ベストアンサー
    • hiwhr34
    • 英語
    • 回答数4
  • 訳なんですが、どういう意味になりますか

    メールの不具合に関しての英語ですがこれはどういう意味になりますか? I do not like that at all. The site is a conversation I'm not your only one. Color receive an email from you sent me and I was actually examined. 私はぜんぶ嫌い。私はあなただけじゃない・・・・すみませんおしえてください

  • 英語を勉強していたのですが、わからないことがあります

    教科書の翻訳しても意味が通らなくなってしまいます たぶん自分がちゃんと英語の文法?を勉強しなかったからかもしれません ↓問題の文のです People pollute water and destroy the environment without thinking. です。これの後半のWithout thinkingをどう訳せばいいかわかりません。 自分でやると「人々は水を汚して環境破壊をしていることを考えてない」 となってしまいます・・ あと The monsters have gone,and pollution has appeared. という文章もよくわかりません・・ よければ教えてください。 前にもどって基本文型から勉強し直したほうがいいとは思ってるのですが。

  • the + 所有格の冠詞は?

    固有名詞(Mikeなど)の所有格はMike's では,the doctor's friend のtheは[doctor]の冠詞ですか?[friend]の冠詞ですか? the doctor's friendは特定の友達を指す.と書いてあったのでtheは[friend]にかかる気がします. でもthe my friendやthe Mike's friendとは言いませんよね. なのでtheは[doctor]にかかるのかな.とも思います. しかし,それだと[friend]が特定されず・・・・・[friend]にかかる? 考えが一周してしまいます.

  • これはどう訳せばいいのか

    Their disapproval is as well intended for his benefit as is their approval. まずはas is approvalとなっているところですがこれは 倒置になっているだけで元に戻すとas approval is ですか? as well ・・・asと文構造になってますが A as well as Bやas well(も同様に)などの熟語とはまったく関係なく 普通に well intended for his benefit をas~asで囲んでいるだけですか? 回答お願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#70625
    • 英語
    • 回答数4