• ベストアンサー

ループ録画の説明が中国語教えて!

ドライブレコーダーを購入しました。 設定の中に「ループ録画」があって設定内容をみると中国語でした。 いまはよく似た漢字で書きます。 カメラにお詳しい方で、察しがつきましたら宜しく願います。 (質問) 1 「ループ録画」 この意味解りますか? 美 1/2神 1/3神 1/4神 ループ録画を調べましたが、何度も繰り返すみたいなことを書いていましたが、ドラレコに関係あるのか疑問です。 2 そもそも、「ループ録画」ってなんですか?今一解りません。 以上2つ宜しく願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ts0472
  • ベストアンサー率40% (4333/10705)
回答No.1

ループ録画 常時録画は一般的なので周知の事かな? メモリが一杯になったら古い録画データを削除して新しい録画データを保存 何分か毎の録画データとして区切られて保存されます で ?/?の「神」となると 分からない 信じる? 勝手な予想としては 録画時間じゃないか? https://www.yupiteru.co.jp/products/drive_recorder/dry-st6000d/spec.html 国産では10分以内が多いですが 時間録画も存在します http://www.driveman.jp/products/gp1.html となると 上から30分 20分 15分で録画を区切るのかも知れない 神=時

kfjbgut
質問者

お礼

通常録画でも30分単位でかってにファイルが増えていくんですよ。 もしかして、この30分とかの調整でしょうかね? 一度やってみます。よいヒントを頂きました。

関連するQ&A

  • ループ録画のさせ方を教えてください。

    「Accfly ドライブレコーダー 1.5インチ1080P WDR Full HD 120度広角レンズ ミニダッシュカム G-sensor ループ録画」を入手し、ループ録画をさせたいのですが、ウマくいかず、SDカードが一杯になって止まってしまいます。何方かうまくループできている方、方法をご教示いただければよろしくお願いいたします。

  • 中国語での漢字の読み方

    漢字の中国語の読み方を教えていただきたいです。 出来れば、読み方とローマ字にしたスペルも教えていただければと思います。 「美」 「世」 「利」 「桃」 「訓」 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • 子供に中国語を習わせるのは?

    こんにちは。つい最近中国語の有用性に関する質問があり、拝読して疑問点が浮かびました。とある人の考えによると「中国語を習うのは、できればある程度の年齢に達してからの方が効果的でしょう。第一に、漢字の読み方や意味が現代の中国語と日本語では違い事が多くて、知恵のまだ未発達の子供には混乱を起こすのではないでしょうか? 耳から覚えて通用する可能性の高い発音は出来る限り年齢の低い時期から始めるのが高効果を得られますが、本来の母語に支障がある筈です。そこまでやる、価値が外国語にあるとお思いでしょうか。」とのことなんですが、大きく疑問点が二つあります。 一つは、日本人にとって中国語の難しいところは漢字でななく 発音なので、漢字抜きで会話に絞って中国語を覚えれば漢字の混乱は回避できるではないかと思います。 漢字は後からでもどうにでもなります。 もう一つは 年齢の低い時期から外国語を習わせると中国語に限らず 母語に支障をきたす可能性があるかということです。 以上2点よろしくお願いします。

  • 中国語の漢字

    日本語の漢字と中国・韓国語の漢字では意味が違うことも多々あるようです。 先日、こちらで質問させていただいて、「朝鮮」の『鮮』(あざやか)は韓国語では「静けさ」、 serenity/ brightness「晴朗さ/賢さ」という意味だと教えていただきました。 そこでまた小さな疑問がわいたのですが、中国語の「鮮」はどういう意味でしょうか。 教えてください。

  • 中国語

    先日、高速道路のサービスエリアでトイレに行ったところ看板に外国語の表示がありました。上から順に日本語、英語、続いてたぶん中国語だと思うのですが二つよく似ているけれど少し違う漢字がありました。最後にはハングルで書かれていました。二つのよく似た漢字はどこの国の言語なのだろうと疑問に思いましたので二つの言語の違いを教えてください。

  • 2種類の中国語?

    先日高速のサービスエリアのトイレを利用した時、疑問に思ったので 質問させて下さい。 日本語・英語・中国語・韓国語で、トイレの使用上の注意が書かれていましたが、 漢字で書かれたものが2種類ありました。 ほとんど同じなのですが、1つは普通の漢字で、もう1つは少し省略したような字が 混ざっていました。 おそらくどちらも中国語かな?とは思うのですが、その違いは何でしょうか? よろしくお願いします。

  • 中国語の漢字がわからない時

    日本語の文章を書く時、漢字がわからない場合、ひらがなで書くことが多々あります。 そこで質問ですが、ひらがなというものがない中国語において、そんな時にどのように対処しているのでしょうか。あるいは、中国人はすべての漢字を覚えているのでしょうか。 中国語はまったくわからない者で、くだらない質問と思われるかもしれませんが、ふと疑問に思ったのです。例文を挙げて説明してもらえれば幸いです。

  • 漢字って忘れませんか?(中国語)

    日本人です。 最近、PCで文章を書く事が多く、文章を手書きすると漢字を忘れてる事が多いです。 で、素朴な疑問なんですが、漢字のみを使ってる中国の方、中国語を勉強されてる方は漢字を忘れるって事はないのでしょうか? また、私のようにうっかり間違った漢字を使ってしまい、恥をかいた!もしくは漢字をど忘れしてしまった!という経験はおありでしょうか? もしないのであれば、たくさんの難しい漢字を覚えておくコツを教えて下さい。

  • 木星や土星の衛星は中国語で何て言うの?

    太陽系の惑星の名前はローマ神話の神様の名前に由来していますよね。例えば、Venusは美の女神の名前で 、美しく輝く星なので「金星」と日本語に訳され、Marsは 戦争の神様で、赤く燃えるように少し不気味に光るので「火星」と訳されましたね。そして、これらは中国語にも逆輸出されましたよね。しかし、木星や土星の衛星の名前になると 日本人は訳すのを止めて英語やラテン語のまま呼んでいますよね。 でも、中国語では どう呼んでいるのでしょうか?

  • 中国語をサポートしていないブログで中国語を書く方法

    中国語をサポートしていないブログで中国語を書く方法はありますか?今、Jugemでブログを作っていますが、言語設定がデフォルトで日本語EUCになっています。日本語の漢字で書く以外に、中国語を書く方法はありませんか?