地続きで言葉や習慣が違うという感覚

このQ&Aのポイント
  • 海外旅行などにいくために地図をみると、地面が続いていて文化や言葉が違う場所が数多く世界にはあります。
  • 山の稜線や川の向こうに住んでる人はまったく別の言語をしゃべってて食べ物が違うとか、人が勝手に引いた直線の向こうが別の国という感覚が、日本にいるとピンときません。
  • そういう文化や言語の境というのはきっちり分かれているのか、または日本の方言などのようになんとなく混ざり合っているのか、興味があります。
回答を見る
  • ベストアンサー

地続きで言葉や習慣が違うという感覚

 海外旅行などにいくために地図をみると、地面が続いていて文化や言葉が違う場所が数多く世界にはあります。山の稜線や川の向こうに住んでる人はまったく別の言語をしゃべってて食べ物が違うとか、人が勝手に引いた直線の向こうが別の国という感覚が、日本にいるとピンときません。  そういう文化や言語の境というのはきっちり分かれているのか、または日本の方言などのようになんとなく混ざり合っているのか、興味があります。  (ちなみに僕は四国の田舎育ちですが、海側の方言と山側の方言、4県内の違いなどが結構はっきりしていて、いまでも複数の集落で使われてる言い回しが他に行くと微妙に違っていたりということがあって面白いです。ex. マムシを「ハミ」という集落と「クチメ」という集落があったりします☆)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mide
  • ベストアンサー率44% (333/745)
回答No.4

ーロッパで列車に乗っていると,車窓から見える看板などの言語が急に変わったと気が付くことがあります。国境や言語圏を越えたときですね。歩きでも国境を何もなく通り過ぎてしまうような地域では両方の言語が通じることもよくありますが,両方話せるかどうかは人による違いが大きいです。 私が住んでいるフィンランドも公用語は2つで,南西海岸沿いはフィンランド語とスウェーデン語の二言語地域が多く自治体による違いもあるので,道路標識も走るにしたがって変わったりします。母語がスウェーデン語でもフィンランド語を充分使える人が多く,話す相手によって簡単に言語を使い分けたりします。父親とはどの言語,母親とはどの言語,学校ではどの言語,という使い分けの家庭もよくあります。 しかし私がそういった地域で古老から聞いた話では,人々の行動範囲が狭かった昔はそれほど二言語的でなかったそうです。こちらの集落ではスウェーデン語,隣の集落ではフィンランド語,その隣では…というように地域性が大きく,片方しか話せない人が大半だったと言っていました。その人自身スウェーデン語の家族出身で最初の仕事についたときの親方が当時の彼には全く分からないフィンランド語話者だったので苦労した,などとも。

nightflight1975
質問者

お礼

 ありがとうございます。  なんか、バイリンガルの世界ですね。  たしかスウェーデンがそのむかし大国だった時代に、フィンランドを占領してたことがあったと聞きました。バルト海を挟んでフィンランドにスウェーデン語を話す人たちがいるんですね。フィンランド語はスウェーデン語とかなり違うときいたので、それでバイリンガルというのも、それまたスゴイです。  日韓で想定すると、九州北部や中国地方西部で韓国人集落があり、釜山や慶尚南道に日本人集落があって、その両方で道路標識がひらがなとハングル併記になってるような感じなんでしょうか。ちなみに先日大阪に行ったとき入った韓国料理店は、メニューも韓国語、店の人も韓国人でちょっと往生しましたが、ぼくの片言韓国語で食べたいものを食べて帰ってきました。

その他の回答 (4)

回答No.5

国境で区別されていても言葉も文化も混じり合いその辺り独自のものができていく中で、双方の異文化が平行して存在したり、あるいはあるものだけは頑なに受け継が続ける(例えば風習や食べ物や祭りごとなど)というものもあり、それも含めて融合した文化ができていくものです。 どの国にも公用語というものはありますが実際には一つの国の中で複数の言語が使われるのはごく普通にあることであり、あるいは隣の国も同じ公用語の場合もあり、国境でスパッと文化や言語を分けるのは無理があります。 島国であることや植民地とされていた国が独立後も統治時代の言語を使っていることや歴史上の様々な事情があってそうなっているのですが、世界的に見て日本のように言語が一つというほうが少ないのではないでしょうか。 琉球語は微妙ですがあくまでここでは方言ではなく言語として回答しました。

nightflight1975
質問者

お礼

 ありがとうございます。  琉球語は、別の言語じゃないかと思うくらいわからないですね。中国人の知り合いに言わせると「沖縄の家は、福建省の田舎の建物とすごく似てる」とのこと。そういえば、近所に沖縄から嫁いで来てる人がいます。  今度その辺、聞いてみたいです。

noname#201242
noname#201242
回答No.3

>山の稜線や川の向こうに住んでる人はまったく別の言語をしゃべってて食べ物が違うとか、人が勝手に引いた直線の向こうが別の国という感覚が、日本にいるとピンときません。 それよりも、一つの国の中が多民族で多言語なほうが感覚が違うかもしれません。そういう国は珍しくないです。 >そういう文化や言語の境というのはきっちり分かれているのか、または日本の方言などのようになんとなく混ざり合っているのか 日本も全体的になんとなく混ざり合っているわけではなくて、ある程度エリアが分かれています。が、境目では混在したり影響し合ったりする部分があります。それと似たようなものだと思いますよ。 質問者さんが例に挙げてらっしゃる四国四県のような感じかも。 ただ、もっとはっきり言語が違う民族が北部南部に分かれて住んでいる、なんてことも結構あります。ベルギーは南北であまり仲がよろしくないようです。 アフリカのナイジェリアは未だに民族というか文化の違う人同士が争っています。 カナダ土産をもらったら、紅茶やお菓子のパッケージが英語とフランス語と必ず二ヶ国語で書いてありました。両方とも共通語だからでしょうね。実質は英語話者が多いですが、ケベック州はフランス語圏なので。 なぜ複数の民族や言語・文化圏が集まって国になっているのか、逆に分断されているのかは、それぞれの地域の歴史の経緯によります。 植民地にされて支配者側の都合で、ということもあれば、現地の人々が領地争いしたり、あるいは日本の戦国時代のように戦争をやったり支配者の家同士で婚姻関係を結んだり、時代によりある領地があっちの国に属したりこっちの国に属したり・・・・、という風だったところもあります。 経緯を知ると、ちょっと「なるほどな」と思ったりします。

nightflight1975
質問者

お礼

 ありとうございます。  そうですね・・・なんか、県境を越えると車のナンバーに書いてある県名の比率が急に変わったりするイメージかもです。あと岡山駅で新幹線から「南風」に乗るとちょっと荒っぽい高知県の方言を話してる人が多くて、「しおかぜ」に乗ると、やわい感じの愛媛県の方言が聞こえてきたり・・・みたいなイメージでしょうか。なんか、そういうの、おもしろいです。

noname#215107
noname#215107
回答No.2

オランダとの国境に近いドイツ北西部の方言は、標準ドイツ語よりもほとんどオランダ語に近いそうですね。

nightflight1975
質問者

お礼

 言葉の違いか方言なのか、なかなか分け方があいまいなところのようですね。  学生時代にいた関東で土建の現場でアルバイトをしていたとき、出稼ぎのおじさんたちが何言ってるのかわからなくて往生したことがありました。「もしかして、韓国人?」と思ってよく聞いてると、どうも東北弁のようでした。四国に住む僕らから見ると、東北弁は違う言語みたいです。

回答No.1

強い国同士の国境では明確に分断され、緩衝地帯として存在する小国では色いろあるという感覚です。 フランス ドイツ イタリアなど大きな国は何度も戦争をして結果として国境線があるのではっきりしています。 一方スイス、ベルギーなど緩衝地帯にある小国ではそれぞれの文化圏がもう少し入り組んでいます。 例えばベルギーではフランス系、オランダ系それぞれの文化圏の地域が別れていますが地続きなので段階的に(電車が30分走るくらいの距離で)変わります。オランダ系の家は外から飾り窓で中が見えるように明るく照明されていてショーウインドウみたいな家が多いですが、フランス系の家はカーテンを閉ざしています。スイスでは三日月型のレマン湖を挟んでドイツ系、イタリア系、フランス系の地域が向かい合っています。

nightflight1975
質問者

お礼

 なるほど・・・参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 日本の中の違う発想を出す言語

    日本語といわれますが、日本国内にはUNESCOの定義では消滅しそうな8つともいわれてますね。言語と方言の定義がしっかりしたものでないので、数を定義しにくいですけど。 東京と大阪の言葉が違うといっても、たとえば語尾の柔らかさの差とかあるのかもしれませんが、小さな差なのかあるいは発想の違いとなるのかなどわかりません。 都市文化は別としまして、津軽弁などもなかなか分かりにくいものがありますね。 通信移動の発達したとはいえ、日本語が一つというイメージがあるなか、もともと違う発想をだす言語が日本にあるとすれば、どのようなものでしょうか? もし保護するとすればどの言語、方言でしょうか?

  • 「歩っていく」って言葉ヘンですよね?

    おはようございます。 私は日常、タイトルの通りの「歩って(あるって)」という言い方をよくします。 例えば「ここから駅まで歩っていくと5分ぐらい」って感じです。 ところが友達に「それはおかしい。『歩いて(あるいて)』でしょう」と指摘され、初めて正しい日本語ではないらしいことを知りました。 身近な人にいろいろと聞いてみたところ、「日本語として正しくないし自分は使わないが、誰かがそういう言い方をしているのを聞いたことがあるような気がするし、目くじら立てて訂正させる程の間違いでもなかろう」という意見が殆どでした。 家でこの話をしてみると、母と弟は「え、何がおかしいの?」と驚き、父は↑の意見と同じでした。 このことから、「歩って」という言い方は母が日常的に使っていたものを、おかしいと知らずに私と弟が真似して今日に至る・・・と考えられるのですが、問題は母がいまだに「何でおかしいの?普通じゃないの?」と納得していないことです(でも母は『いじゃける・いじやける』を標準語だと信じていた人だからなぁ・・・)。 何しろ生まれて60年間、1度も疑問に感じたことは無いし、指摘されたことも無かったそうですから。 母と弟は「『走って』って言うんだから『歩って』だった正しい」と言い張っていますが、これは別問題ですよね(;^_^A ちなみに母は生まれも育ちも東京(23区内ですが特に下町ではない)ですが両親は茨城出身の人、父は生まれも育ちも群馬、私と弟は千葉です。 皆さんの中にも「歩って」って言い方をするって方、いらっしゃいますか? これって方言のようなものなのでしょうか?

  • なぜ陸続きの国なのに言語は違うんでしょうか???

    なぜですか、教えてください。 ヨーロッパの国々やアジアの国々は陸続きなのに、言語が違うんでしょうか。 ヨーロッパの国々だけを見てみても、ドイツ語・フランス語・イタリア語といった具合です。 方言とは全く違いますよね! 不思議です。国境を境にして全然変わってしまうんでしょうか。 日本の場合は島国なのでなんとなく納得してしまうんですが・・・ ぜひこの積年の疑問に良き回答をお願いします。

  • 琉球文化とアイヌ文化の違いはどこにあったのでしょうか?

    北海道も沖縄も、元々は日本ではありませんでした。 共に日本に吸収された本土とは異なる民族という特徴を有しますが、北海道と沖縄には根本的に異なるものがある気がします。 まず、沖縄の方言である沖縄弁は琉球語をほぼ引き継いだ形となっています。沖縄の風習も琉球王国時代の風習が色濃く残っており、食文化などに流暢に現れています。このように、沖縄の文化には琉球王国時代の名残が大きく残っていると思います。 ですが、逆に北海道の方言はアイヌ語を引き継いでいるわけではありません。本土から移住してきた和人の言語を引き継いでいるために、他の地域と比べて特異性がある方言というわけでもありません。これは風習や文化でも同じです。沖縄の文化がネイティブから引き継いだものであるのに対し、北海道の文化はネイティブから引き継いできたものではありません。 この違いは一体何なのでしょうか? また、北海道民には混血を含めてアイヌはそんなにいないように感じられます。逆に沖縄県民における琉球人の割合は大半を占めるように感じられます。 この違いは何でしょうか?それとも私の気のせいですか?

  • 日本を分けると・・・。

    この「国語」のカテゴリーか「地理」かで迷いましたが、こちらにて質問させていただきます。 日本を訛りや方言で分けた場合、いくつに分けられるのでしょうか? またそれはどのような分け方ですか? 私は「天気予報」の分け方を参考に11個に分けてみました。↓ 北海道・東北・信越・関東・北陸・東海・近畿・中国・四国・九州・沖縄。 天気の分け方の定義は知りませんが、たぶん言語的に言うと違うんだろうなと思いました。 ご存知の方、教えてください!

  • 多様性は言語や宗教などないと実現できない?

    日本では、方言があるものの日本語で、通信や交通の発達でだんだん似てきたりしてます。 以前よりわかりにくい方言を話す人も減ってますね。 移民政策の話を別として、多様性を作るには、民族、言語の差や宗教など差が必要でしょうか? 比較的均一な日本ですけど、街の個性や南北の長細い地理がありますけどそれだけでは無理でしょうか?道州制の制度を導入してもどうなのかとも。

  • 日本人は英語ネイティブになれるか?

    第二言語として英語を学ぶ、日本育ちの日本人が、以下の条件をクリアすることは可能でしょうか。 ・発音、イントネーションが自然 ・文法的に不自然な間違いがない ・語彙を正しく適切に使える ・スラングなどを(使うかどうかは別として)理解できる ・ニュースがわかる ・映画が字幕なしで見れる ・英語学習者のためスピードダウンした英語ではなく、ネイティブどうしの間のナチュラルな会話についていき、ときにはリードすることもできる こうした言語面での課題に加え、文化的な課題もあると思います。 例えばアメリカに住むことを考えるとします。 日本で育った者として、日本人としてのアイデンティティを持ちながら、アメリカ人と対等にわたりあっていくには、自分を適切に表現できる必要があると思います。 それには、あまりにも日本人くささを出しすぎるると、うまくいかないときがあると思います。 例えば、自分の意見をはっきり持っていないために、きちんと主張できないとしたら、相手にしてもらえないでしょう。 また、ディベートするとして、アメリカで教育を受けた人に比べれば、日本人は考えたり、自分の意見を、それを支持する具体的な証拠や例を出して、説得力のある意見を述べることが苦手だと思います。 特にこの文化的な面は大事だと思います。それができなければ、いくらきれいな英語が話せても英語ネイティブと言うには不十分な気がするからです。だから、私は「英語ができるということ」には、この全てが含まれていると思います。 そうした様々な課題を、日本で育った日本人が全て身に付けることは、実質可能だと思いますか? どの程度まで可能なんでしょうか? 実際の体験談など、よろしければ教えてください。

  • 日本の少数、遺産保護の取り組み(言語民族他)

    日本は詳しく言うと単一民族ではないですね。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%91%E6%95%B0%E6%B0%91%E6%97%8F#.E6.97.A5.E6.9C.AC.E3.81.A7.E3.81.AE.E7.8F.BE.E7.8A.B6 アイヌだけでなく、他もあるかもしれないですね。 琉球は文化をもってますし、朝鮮(中国の朝鮮族の方は国籍も中国かもしれませんがよく調べてません)の方などいらっしゃいますね。 方言などはいわれるものの言語もUNESCOでは8言語くらいあるっていわれます。 http://www.bunka.go.jp/seisaku/kokugo_nihongo/kokugo_shisaku/kikigengo/ (文化庁) たとえば、台湾でもほとんど漢民族で、一部の少数民族など保護などあるかと思います。 このような取り組みなど、予算を含めて、十分しているといえるのでしょうか? 多数の日本人、日本語以外を劣ったものという概念がやはりあるんでしょうか? それとも、意識しないことで、少数を差別しないことにつながっているのでしょうか? もしくは多様でなく、答えが一つという画一的になりがちなのでしょうか? または、雑居してきた日本史からすると意識しなくてそれでいいのでしょうか?

  • どうして西日本の人間はどこでも訛るのでしょうか・

    こんにちは。ふと思ったのですが、西日本に住んでいらっしゃる人(岐阜より西かな?)は、いつでも、訛ってる(方言を使ってる)ような気がします。これは何故ですか?福岡、岡山、高知、大阪、香川、徳島などに友人がいるのですが、手紙のときも、電話のときもメールのときも方言です。しかし、東北や関東にも友人がいるのですが、電話しても、メールしてても、手紙を読んでも違和感がありません。自分は岐阜住みです。東北や関東の人とコミュニケーションとっていたら少しは違和感あってもいいと思うのですが、ありません。で、東北の子はいいました。「普段、家族や、近所の人と喋るときは東北弁だけど、違う地方の友人と喋るときは標準語で話してるんだ」と。しかし、関西、四国の子は、「なまるかもしれんで、そんときは指摘して」と言いました。どうして、西日本の人は方言を隠さないのでしょうか?(全員そうだと言ってるわけじゃありませんが…{それから、自分も含めてそうです}) 別に、西日本を批判しているわけではありません。不思議に思ったからです。

  • 日本は画一、それとも地域性がある あるとすれば何?

    日本って画一的に思えたり、もしくは都道府県での地域性のグループをエンターテイメントにしてみたり、B級グルメなど膨大にうりだしたりしてますね。 画一的になると思えるのは以前より独特な方言を話す人が減り、言語が通じないとはなどがあまりないですね。 またネット販売や大型スーパーなどが存在して、物が豊富にもなったりしますね。 日本は画一的になりえないとも思えてます。 地域性が商売性で、実際の所以がわからないものがありますが。 もし地域性があるとすれば、人口が多くて、面積は狭いものの西南から東北へと長くのびていて山も多い、気候も北海道と九州南部や沖縄などでしょうか? また都会と田舎では、使う交通も違いますし。また大都市の間を移動する場合も交通費などもかかるなどで、ある程度移動する範囲がきまっているように思います。 B級グルメがすべて商売性で切り離されているとは思ってませんが、それは地域により食文化も違ったりなどもあるかと思います。 中華圏は、その中で別の言語ともいえるものがありますね。フランスでは北と南で言語の経緯や接する国で交流や歴史も違ったりするのか、地域の料理などもあったりしますね。 日本って、画一になりうるのでしょうか?それともやはり地域性があるのでしょうか?あるとすれば、それはどのようなものがあるので、地域性ができるのでしょうか?