• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:大学入試 英語 過去問(文法)で不明点があります)

大学入試 英語 過去問(文法)で不明点があります

wind-sky-windの回答

回答No.2

関係代名詞は,人称代名詞に接続詞的要素が加わったもの。 後ろからかけて訳すとか考えずに, which であれば,「そして,それ(は・を)」と考えること。 こういうコンマ which なら,継続用法だから当然とお思いでしょうが, コンマがなくてもそうです。 He passed the exam, which surprised me. にしても,he passed the exam という内容を指示代名詞 this「このこと」と指したり,人称代名詞 it で受けることができる。 「そして,それは私を驚かした」 その「それ」というのは he passed the exam という内容。 that 節などで置き換えるのでなく,前の語句・節・文を「それ・そのこと」と受けるのと,which は同じです。 Peter went to an opera performance last Friday evening という内容を it で受ける。 He seldom does it.「彼はめったにそんなことはしない」 これが2文目です。does it「それをする」というのは,it で前の内容を受けつつ, 後半で,seldom を用いて,「そんなことをめったにしない」を表しています。 do it という表現があるように,do which → which … do という表現も可能です。 which は it (+接続詞)と同じ,これを常に意識すること。 ちょっとパターンは違いますし,長いですが,こちらもご覧ください。 http://okwave.jp/qa/q3780765.html may have 過去分詞で「~したかもしれない」という過去の推量がありますが, might have 過去分詞でも同じ意味,could have 過去分詞でもほぼ同じ内容になります。 これは過去の推量であって,仮定法過去完了とは別。 「できただろうに」という可能性もあるが,could have 過去分詞で「~したかもしれない」 一方,would have 過去分詞だと,「~しただろうに」という仮定法となる。 ただ,would have 過去分詞でも過去の推量はあります。 選択肢としては微妙と思いますが,出題者は would have 過去分詞の過去の推量まで頭が回らなかったのでしょう。 「これ以上遠くに」でいいと思います。 おっしゃるように not any longer = no longer not any more = no more などという表現もありますが,比較級に some/any/no がつくことがあります。 refuse のもつ否定性により,any が選ばれます。 「~するのを拒む」とは「~しないと言い張る」も同じ。 とにかく,some とany は違う。肯定文か疑問文・否定文か,と割り切るのでなく, any には「なんでも」とか「いかなる」の意味合いがあり, どのような程度であっても,これ以上は行かない, という意味合いが refused to go any farther で出ます。

yukin55
質問者

補足

大変詳しい説明、本当にありがとうございました。 1問目にかんしては、 ”that 節などで置き換えるのでなく,前の語句・節・文を「それ・そのこと」と受けるのと,which は同じです。” ”it で前の内容を受けつつ” というところで特に理解が確実になりました。 私は、前文の名詞(名詞句・名詞節含む)をそのまま関係詞に代入できなければならない、と考えていました。 しかし、前の内容を受けるit(これであれば、名詞だけでなく、今回の例文のように前置詞+名詞なども受けられる)がwhichになる、というご説明でスッキリしました。 3問目にかんしては、 anyとsomeの話が特に解決に結びつきました。 ”some とany は違う。肯定文か疑問文・否定文か,と割り切るのでなく”と説明いただいたようなことをどこかで聞いたなと思い、 久々に大西泰斗さんの本(あまりに感覚に頼り、理論がいまいちなので、個人的にしっくりこないのですが)を開き、someとanyを確認しました。 しかし問題は2問目ですね。 ”would have 過去分詞でも過去の推量はあります”ということは、would have 過去分詞も必ずしも間違いではない、ということですよね。 ここまでの説明をいただいたので、wind-sky-windさんのおっしゃるとおり、”頭が回らなかった”のだろうな、と確信しつつ、いちおう2問目のみ引き続きご教授いただける方がいればと思い、質問を継続いたします。 「そういう表現がある、だから覚えなさい」のスタンスとは正反対のご回答をいただき、とても納得いたしました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 文型についてお願いします。

    He is sure that he passed the exam. の文でthat以下は名詞節になると思うのですが、文の要素としては(heがS、sureがCになるで)入らないので、副詞節ぽく感じるのですが、どのように考えればよいのでしょうか?よろくお願いいたします。

  • ここに何がはいりますか?大学入試問題

    大学入試の問題ですがの答が分かりません。 次の2つの英文がほぼ同じ意味になるようにxxxxxxに適語を入れ たいのですが。 If he had been more careful, he would have lived longer. His xxxxxxxx led to an early death which he would xxxxxx have escaped. 最初は carelessnessは間違いないところです。次は possibly だと 思いますがあまり自信がありません。

  • whichについての質問です

    It may be that an event has suddenly happened which has forced him to take action immidiately. この文のwhichは an event has suddenly happened を示していてこれが主格関係代名詞としてはたらいていると思うんですが 前文全体またはその一部の文内容をwhichが用いることができたのは,(コンマ)がある時だけだった気がするんですが なぜこのようにwhichをつかえるのでしょうか?

  • 英語の文法

    英語の文法について質問です。 I heard you went to Hokkaido with your friends. It( )have been fun. このwentの部分がよくわかりません。 heardって知覚動詞ですよね。ということは、原形不定詞か動名詞か過去分詞が入るはずです。 なのになぜ、goの過去形wentなんでしょう? ( )の中はmustです。 We don't have homework today,so we ( ) study tonight. この問題の( )はdon't have to なんですが、can'tじゃ駄目なんでしょうか? He ( ) be sick, because I saw him playing tennis an hour ago. この問題の( )はmayなんですが、その理由がわかりません。 mayという事は可能性を表しますよね。「彼は病気かもしてない。」 そこはいいんですが、because以降の文を 「私は1時間前テニスをしている彼を見た。」と訳すと、ちょっと不自然になってしまいます。 訳し方が違うんでしょうか。 各文章の全訳を教えてくれると尚助かります。 英語はかなり苦手なので詳しく説明してくれるとうれしいです。

  • 英語 文法問題 質問

    家の事情で宅浪なんです。質問出来る人がいなくて…お願いします。 (1)・・・ on condition that you give them [back] to me tomorrow. この[back]は動詞?形容詞?なんですか!? ※give O Oってありますけど関係ありますか? (2)Ifihad passed the exam,I [would be] a college student now. [ ]の中would have beenじゃダメなんですか!?(4択でこれを選びました) (3)All the machines are available [to] whoever wants to use them. この[to]はなんですか? (4)I may have caugh cold [,for] I have a fever. [ ]の中はどう訳すのでしょうか? (5)Japanese cars are known for their efficient [use] of gas. このuseは動詞?それとも違う?? forの後は名詞的なものが続くんですか?

  • 高校英語 文法

    複数質問あります。 (1) I could tell he was only pretending to read, because his book was upside down. 「彼は読むふりをしてただけじゃないのかなあ。だって彼の本は逆さまになってたもん」 という文がありました。 「じゃないのかなあ」はcould tellが反映した結果だと思うんですが could tellにこんなニュアンスの用法ありますか?? (2)Those refugees had no money to buy food with. 「with」とはなんでしょうか (3)He looked for the glasses with which to examine the papers. to不定詞のなかでも関係代名詞の繰り上がりの用法は使えるんでしょうか。 これはそれを使ったものだと思うんですが。する意味がないような・・。 (4)Which is the better way of getting to know the city, walking with friends or taking a guided tour? の文の仕組みがわかりません。 ,の前までは「都市を知るようになるためのよりより方法」って感じになるところまでは分かります。

  • 英語の文法

    Do you have something to drinkと中2の教科書に書いてありました。 疑問文だから、anythingではないのでしょうか?

  • 英語の文法についておしえてください

    英語の文法についておしえてください 1) 句について   you need not fear a dog an a chain < an a chain は形容詞句   the book on the desk is mine < on the desk は前置詞句 なぜ両方前置詞句にはならないのでしょうか? あと句は本には8種類あると書いてあるのですが名詞、 形容詞、 副詞句のことしか説明してません 文章を解読する時には動詞、形容詞、名詞、副詞、前置詞、句、節、修飾語などと翻訳する前に 考える必要があるのですか? 2) he is to blame( 彼は責められるべきだ) <to blameは形容詞句の不定詞句の補語   Her dream is to be a designer(彼女の夢はデザイナーになることだ) <to be a designerは名詞句の不定詞の補語 名詞句は主語、目的語、補語の役割があり、形容詞句は名詞、代名詞の修飾と補語の役割がある 不定詞は名詞のとき(~すること)、形容詞のBe動詞+to不定詞の時は予定(~することになっている)義務(~しなければならない)可能(~できる)意図(~するつもりである)と訳すように習いました がなぜこれが名詞句の補語でこれが形容詞句の補語かがわかりません designerが名詞 blameが動詞だからですか? それとも私が名詞、動詞、形容詞、副詞の区別ができないからこんな変な質問をしてしまうのでしょうか? 私は副詞と形容詞の区別がはっきりできません 一応本などには副詞はほとんど形容詞にlyをつけたもの、名詞にlyがついてあるものは形容詞でもたまに同じ形で文に出てくる時はその文章で判断すると書いています その文章に出てくるときの判断が出来るようになるためには単語に意味を覚えるしかないのでしょうか? 結局は英語は文法をするより単語とイディオムを覚たほうがってことですか? 3) he works hard to support his old mother(彼は彼の母を養うため一生懸命働く < to support his old mother は 副詞句の修飾語なのでしょうか? 私にとってほとんどが修飾語に思ってしまって区別ができません 一通り基礎は私は出来ると自分で思ってるのですが文を品詞、句、節の主語、目的語、補語、修飾語などと説明をすることができません このようなこともあって長文を読んでいる時さっぱり理解不能になってしまいます 力を貸してください お願いします

  • [英語] ()に当てはまるものを教えて下さい><

    1. (a) Could you do me a favor? (b) Could I () a favor of you? 2. (a) If he had been more careful, he would have lived longer. (b) His () led to an early death which he would () have escaped.

  • 【英語】正しい文法で書けているかわかりません

    夏休みの宿題で英語の絵日記を書くんですけど。 関係代名詞を使ったつもりで以下の文を書きましたが、文法的にオカシイ気がするので、添削してもらえないでしょうか? He said look at the sea which is very beautiful. 翻訳サイトで和訳してみたのですが変な日本語でよく意味が分かりませんでした。 自分なりには「彼は、美しい海を見るようにいいました。」 という意味になるように書いたつもりです。 これで合ってますか? よろしくお願いします!