• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:急望です、英文の翻訳お願いします)

急望!英文翻訳お願いします

saysheの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

#1.です。補足拝見しました。 should I give in and getting pregnant, or should I tell him how I feel and risk losing him? He is very persistent, and I like him a lot. 私はいいなりになって、妊娠すべきでしょうか、それとも、彼に私の気持ちを伝えて、彼を失う危険を冒すべきでしょうか? 彼は、とても押しが強いのですが、私は彼が大好きです。 *** この文も should I で始まっているのですから、give in はいいとして、getting pregnant は get pregnant の方が良いように思うのですが… native の書く文にも、引っかかる部分のある文がよくあります。この teenager の方も、but の部分が、ほとんど and になっています。私としては、次の19歳の男性の、質問の訳にあまり自信のない部分があります。間違えていたらごめんなさい。 では、おやすみなさい。

関連するQ&A

  • 英文の翻訳をお願いします。

    I have (A) updated and (B) is complete, but I don't have the very last fight yet (C) but it is updated to the second to last fight. I am thinking of sending you these and then once I get that last fight, sending you the updated disc for free of course. DVDのタイトルなどは(A)(B)(C)としています。

  • 次の英文を翻訳お願いします。

    Hmmm... I'm not sure if you are asking if I dislike men who make money on the stock market but that's how I'm going to take it. I feel that as long as the man is making a living and enjoys what he is doing than that's the right job for him. So no I don't hate men that make money that way. Your town sounds lovely from what I've read online. よろしくお願いします。

  • この英文の翻訳お願いします!

    日本語に翻訳お願いします。 You are one Beautiful girl, I reakon you are dayam Hot and very wait not extremely pretty. If you asked me out I would think about it and the answer will most likely be yes, but I would do anything for you and you know that

  • 英文の翻訳をお願いできますか?

    彼からのメールのないようですが、英語力の乏しい私には意訳ができません。どなたか翻訳してもらえないでしょうか? I could not respond because of my job yoğunlğundan. At this time in my personal life and my business life, he decides to live in because of the stress I'm not sure. You get very impatient. I do not understand why. People to marry each other very well need to know. I married again to another without fully concluded'm not ready for marriage. Friendship and friendship and love in the coming time, as more development would be better for us. And together we will make better decisions about what to do. Why so quick to make a decision as I insist you do not understand. These are very serious issues. Decision can not be easy. More do not recognize each other full Incentives. And the Japanese society and Turkey have different traditions. In this regard you and me how we can comply with this tradition. I think people need to know each other a long time for marriage. We only We saw each other 2 days. I think this closeness, friendship and love each other without breaking continues in this way and get upset. Conclusions as a result of friendship beautiful. I very busy businessman, I can not take too much time for my private life. Please forgive me because I can not talk much with you.you get to me a very special person and I'm very happy to know you.I want to be with you always in the future. I like you very much.

  • 翻訳してくださいm(__)m

    (1)I had a crush on a girl through high school lol But out of any girl I've dated or had a crush on, I honestly never loved them as much as I love you. (2)Yes because you are mine forever(heart) Hehehe I think you should let me tie you up and let me kiss you (tongue) (3)Hehehe well I'm not going to leave you so (4)There is no way I will lose this. I will prove my love for you and show you that I love you more |( ̄3 ̄)|

  • 意味のわかる日本語にして下さい

    (すみませんが翻訳機からの丸写し回答は求めてないです。よろしくお願いします。) ↓ Don't think so much it's a bit sad. I'm looking for my girl and I would like to have a sweet Asian girl for me such as one as you are but it's really hard if you not even speak English. How comes you not speak everybody does learn it at school!? I don't know we can manage it.. What are you doing in your life?

  • 英文を日本語に翻訳してください!

    次の英文をラフな感じの日本語に翻訳していただけませんか? お手数をおかけしますが、宜しくお願いします。 Surveying flooding in Fenton MO on 12-30-15 where the Meramec river is at a historic all time high crest near 44ft. I saw this little guy jump and try to swim for a bigger tree for safety but the current was just too strong. You can see him jump from the tree in front of me and start swimming but the current was quickly pulling him downstream. I know squirrels don't understand english but I couldn't help but yell out some すみませんが、どうぞ宜しくお願いします!

  • 英文の翻訳をお願いします‼

    よろしくお願いしますm(_ _)m Yeah don't worry I know tour busy and can't email quickly. I'm also the same. I am busy with my work sometimes but I will think if you even if I can't email right away. I will send you some of the pictures. Hope you like them. It was a fun night !! I want to do again.

  • (長文)英文の翻訳をお願いします

    glad you received, and sorry for not sending, i tried to be fast and when i did, i got sloppy and forgot that one. question one fight you asked about one time i said i didnt have after you order and then had to replace was (商品名)? because i have a copy now i just received.....i will give you free on a future order one day if you remind me. i know i have already gave you replacement for it, but out of courtesy i will give for free next time. i will also send you update if you would like.

  • また英文メールの日本語翻訳をお願いします。

    また英文メールの日本語翻訳をお願いします。 相手は私のメール友達(女性)です 毎回メールの交換をしていますが、ある時メールが来なかった為に、嗜みのメールをしたところ 下記の返事が返ってきました。ほぼ12時間後です。 彼女は英語圏の女性ではありませんので、わかりにくいところがあります。 原文は下記のとおりです。 ○○○○○san sorry for everything maybe im not a good girl too you becouse everytime you mail me im busy, 私は上記の英文を下記のように書き換えましたが、前後しますと意味が変わってきます ○○○○○san sorry for everything maybe I'm not a good girl to you because every time you mail me I'm busy, お願いします。