- ベストアンサー
Oh shit not again の意味
Ryden Jens(@Jens-Ryden)の回答
マジかよ!もう二度とごめんだな! て感じですかね。 ただ口語の日本語で「二度とごめん」なんて言わずに普通は 「マジないわ~」ぐらいで含意してしまう気もします。
関連するQ&A
- ”shit”より上品な…
うまくいかないとき、すこし苛立った時などに、溜息と一緒につぶやくような言葉で 日本語で言うと「全く・なんてことだ・あぁ・」に近い意味合いを持つ言葉を探しています。 ”shit”が近いかな?と思うのですが、もっと上品な言い回しで 若い男性が使って違和感のない言葉はないでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- Give a shitの意味。
外国人の友人がよく「give a shit」をよく使います。具体的な意味がわかりません。会話的には・・ 「アイツはすぐ、~をするんだよ!みんな迷惑してるんだ。」 「本当は上司がアイツに Give a shit しなくちゃいけないのに言わないんだ。」的な会話で使っています。ニュアンス的に「注意する」とか、「忠告する」又は「文句を言う」だと理解していますが、日本語で言うところ、どんな意味になるのでしょう?また、この言葉は女性は使いますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 「シングルアゲイン」とはどんな意味なのですか。
竹内まりやさんの歌に(シングルアゲイン)というのがありますが、「シングルアゲイン」とはどんな意味なのですか。 ヤフー翻訳に入れると、「増加を選び出してください 」と翻訳されますが、意味が不明です。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- ”Do Jack shit”どういう意味ですか?
ある好きな洋楽ミュージシャンの人の書き込みの中に、 ”do Jack shit”という表現が使われていたのですが、どういう意味かわかりません。 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- Bull shitの使い方について
知人から、 IT'S SOUNDS BULL SHIT!!! lol というメールが来ました。 たぶん、「めちゃくちゃ言ってんじゃねえよwww」 ぐらいの意味なんでしょうが、これ、 IT SOUNDS LIKE BULL SHIT!!! lol とかのほうがいいような気がするんですが、どういうのがよりいいんでしょうか(もちろんスラングに正確性云々とは違うと思いますが)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
なるほど、理解しました! ありがとうございます。