- ベストアンサー
泉鏡花、天守物語を現代語に訳したものはありますか?
泉鏡花、天守物語を現代語に訳したものはありますか? 以前、文庫の金色夜叉に収録されていたものを見た時はト書きのような感じで…恥ずかしながら読むことが難しく、それ以来天守物語を投げてしまいました。 しかしあの設定がとても魅力的で、なんとかちゃんと原作を把握したいと思いまして、その際の助け船として現代語訳があればと。(数年前に四谷怪談と合わせてアニメ化されたものはやはり脚色されていますよね) 現代語訳版ありましたら教えて下さいませ。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 源氏物語の現代語訳は誰がオススメ?
源氏物語の現代語訳を読もうと思っています。 原意に忠実なものは誰の現代語訳でしょうか? 潤一郎や与謝野晶子のはむずかしいですか? 教養文庫のものは読みました。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 源氏物語の現代語訳。。。
源氏物語の『玉の男皇子』 の現代語訳がわからないんです。 訳したけど、自信がなくて・・・ だから合ってるかどうか確かめたいんで、 現代語訳が載っているサイトってありませんか??
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 落窪物語の現代語訳を教えて下さい
落窪物語の現代語訳が知りたいです。 範囲は 『ひき入りて寄するを』~『泣きみ笑ひみしたまふ。』 までです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 宇治拾遺物語の現代語訳って………
古典で宇治拾遺物語の「今は昔、大隈守なる人、国のまつりごとをしたため行ひ給ふあひだ、郡司のしどけなかりければ…」で始まるお話を勉強しています。 自分なりに単語を調べて現代語訳に挑戦してみました。ですが言葉のつなぎなど、やはり難しく自然に訳せません…。そこで自分の現代語訳と本当の(?)現代語訳を比べてみようと思い現代語訳の載ったホームページを探していたのですが、このお話の載ったものがなかなか見つかりません。もしこのようなホームページを知っている方は是非教えて下さい。それとも現代語訳は本でしか載っていないんでしょうか?教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 宇治拾遺物語の現代語訳
宇治拾遺物語の 「そこは物すむ所にてなんありける。 大きなる池の釣殿に・・・・ ・・・・・この男をただ一口に食ひてけり。」 の現代語訳をどなたか教えてください。 学校のテスト範囲なので現代語訳を知りたいのです! お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 伊勢物語 現代語訳つき 良書
伊勢物語の現代語訳つきの良書をさがしています。 来月、高校2年になる者です。 趣味というより、学習の目的で使いたいと考えています。 ページの上に原文、下に現代語訳のついているものを探しています。 何かおすすめ等ございましたら、教えてください。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 竹取物語。
竹取物語の全文を原文で読もうと思い 本屋に行ったのですが 売り切れてありませんでした。 そこでネットで買おうと思うのですが中身が見れないだけに 思っているものと違うものが届きそうで 不安です。 今、買おうかなと考えているのは ・竹取物語(全) (角川ソフィア文庫―ビギナーズ・クラシックス) (文庫) です。 古文の全文があり現代語訳がついていて 文法事項についてもかかれたものがよいです。 よいものがあれば教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
ご回答頂きありがとうございます。 早速拝見致しますね。 勉強不足が恥ずかしい限り…本当にありがとうございました。