• 締切済み

母〇素直になれない←「に」「へ」のどちらを使いますか

_coffee_の回答

  • _coffee_
  • ベストアンサー率52% (9/17)
回答No.2

母「に」素直になれない 幼稚園まで東京、その後は茨城。

brasilia
質問者

お礼

ありがとうございます。私も「に」です。 私は、茨城・東京でした。

関連するQ&A

  • 日本語の質問について

    日本語の質問について 私は日本語を勉強している中国人です。 どうぞよろしくお願いします。 「ぞ」という終助詞はどんな時使いますか。 男性しか使いませんか。 あの 、「寒いぞ」のような文は正しいですか。 どうも ありがとうございます。

  • 日本語文の判定お願い

    次の文は、自然な日本語ですか? 「母はその出来事が起きるまでは、ずっと父に逆らってきませんでした。」 意味が通じない、ということはないと思うんですが、 「母はその出来事が起きるまでは、ずっと父に逆らわずに(逆らわないで)きました。」 に比べると、ちょっと首をかしげる。話し言葉では使ってしまうかもしれないが、書く文章だとどうかな…、というのが私の語感です。 この感覚が他の方にも共通かどうか、お尋ねします。あえてアンケートカテゴリーを選びましたので、ご自由にお答えください。

  • この文の中で、どんな助詞を使うべきでしょうか。

    いつもお世話になり、ありがとうございます。 決心を表明する時の言葉:「日本語の勉強頑張ります!」の中で、「勉強」の後にどんな助詞を使うべきでしょうか。もちろん、「日本語の勉強頑張ります!」そのまましても大丈夫ですが、やはり細かいところの助詞を皆さんにご確認していただきたいのです。もしも「勉強」の後に助詞を入れば、下記の言葉のなかで、どちらが良く使われていますか。 1.日本語の勉強を頑張ります! 2.日本語の勉強に頑張ります! 3.日本語の勉強は頑張ります! なお、質問文の中で、何か間違えているところがありましたら、ご添削していただければも非常に幸いです。 以上、宜しくお願い致します。

  • あなたが韓国語を勉強する目的

    あなたが韓国語を勉強する目的 こんにちは! ひとつ聞いてみたいことがあるのですが、 何のために韓国語を習得したいと思っていますか? 韓国ドラマを見たいから、とか ガイドなしで韓国旅行に行きたいから、とか 人によっていろいろな目的があると思います 僕の場合であれば、日本と韓国のハーフに生まれて 努力せずともある程度韓国語が話せるようになったので その長所を伸ばすために韓国語を極めようとしてます あなたはどのような理由ですか?? ぜひ教えてください! アンケートのような質問ではありますが、 完全に韓国語に関する質問なので、 こちらのカテゴリで投稿しました よろしくお願いいたします!

  • この質問はどこのカテゴリーに?

    すみません。 言語学は、どこのカテゴリーで、お聞きするのがよいのでしょう。 (日本語だけでなく、世界の言語に共通する)母国語習得に関する質問です。 どなたか教えてください。

  • 「から~てもらう & に~てもらう」 に関して

    みんなさん こんいちは 日本語を勉強してる韓国人です。この際質問ができました。ちょっとややこしいかも知れませんが、教えていただけませんか。 ただ授受動詞として「もらう」を使うと助詞は「から」と「に」の両方どっちも用いることができますよね。 それに補助動詞として「てもらう」を使うときにも両方みんな用いることができると知っておりますが、まず 間違いありませんか。 「母から送ってもらった」と「母に送ってもらった」のように。 そこでなんですが、辞書には「てもらう」を使うと「他人に依頼して行動をさせる」の意味があると書かれておりましたけど、 質問1. 「彼に書いてもらう」って言うと「彼に書かせる」っての意味ができるんですか? もしくは「彼に(頼んで)書いてもらう」っての意味にも通じますか 質問2. 「彼から書いてもらう」って言うと同じく「彼に書かせる」の意味で使えますか? これは「彼から(頼んで)書いてもらう」ってのは使えませんね?助詞間違ってるし。。<ここでもしかして。。とですね。 質問3. 結局「彼に書いてもらう」と「彼から書いてもらう」はまったく同じ意味で使われますか? どっちをお使いしてもかまわないくらいでですか? 質問4. 「母から送ってもらった」と「母に送ってもらった」例ですけと、この文章たちも質問3と同じでしょうかね 質問5. 最後にもしも「に」と「から」が異なって使われるのなら、日本の方々はそれを意識で、もしくは無意識で分けてお使いになってますか?それで話し合う同士のなかにたまには誤解することってごさいませんか?意味が異なってる場合なんですけどね。 要するに 「から~てもらう」に言っても「行動をさせる」の意味になるかどうかです。 もし違ったらそれを実際に日本の方々は「に」と「から」をそれぞれどうお使いになってるのかなぁって、ですね。 ではよろしくお願いいたします!

  • 外来語でない語をカタカナで書くことはどこまで許せますか。

    国語カテゴリに属する質問ですが、アンケート的なのでこちらで質問します。 外来語でない語をカタカナで書くことは、どこまで許せますか。 状況や文書の種類にもよることなので、それを含めて答えてくださってかまいません。 (外来語でないカタカナの例) (1)上の文のように、片仮名を「カタカナ」と書く。 (2)バネ、コツ、ネジ、タネ、ビン、カン、フタなど。 (3)ヒト、ネコ、イヌ、ウシ、キク、サクラなど(生物の和名)。 (4)そういうコト、持っているモノ、うるさいヤツなど。 (5)デンプン、タンパク質、ブドウ糖、サラシ粉など(物質名)。 (6)いやだネ、行ったのサ、うれしいワ など(終助詞)。 (7)ドサッ、ガンガン、バリバリ、ドキドキなど(擬音、擬態語)。 (8)バッチリ、ハッキリ、ズバリなど(副詞)。

  • 母が言った、母の言った

    母が言った言葉を忘れた 母の言った言葉を忘れた 日本語が録音されたテープ 日本語の録音されたテープ 先生が好きな本は何ですか? 先生の好きな本は何ですか? 主人公が食べた和食を調べる 主人公の食べた和食を調べる どちらが正しいですか?

  • いらっしゃれば?おられれば?

    先ほど別のカテゴリで質問して日本語が分らなくなってしまったので、質問します。 「○○○な方がいらっしゃれば□□□」と書いたのですが合っていますか? 初めは「○○○な方が居られれば□□□」と書いたのですが、まず関西弁かなと迷い、次第に正しい日本語なのか分らなくなり最終的に上のようにしたのですが。 いつも、乱れた日本語を使い、標準語も分っていないので、文章にしてみると凄く気持ち悪い文になってしまうことがよくあります。 この文も変なところがあると思うのですが、指摘をして頂けないでしょうか?上の質問に対する回答もお願いします。

  • 助詞の「で」について 教えください。 

    日本語の助詞「で」について教えてください。 外国人の友人に質問されたのですが、分からず困っています。 「本は一冊1000円です。 2冊で2000円です。」という文があった場合、 一冊や1つの場合に、「で」がつかないのはなぜでしょうか? この場合の「で」の用法についても教えていただけませんか? どうぞ、よろしくお願いいたします。