• 締切済み

和訳を見ていただけますか

green_sheepの回答

回答No.2

 でもあなた(たち)はそういう重要な歴史、僕が思うにずっといつも壁の ようなものがあなた(たち)の国の間にあるという、そういう歴史を共有し ているんだよね。  だからそういう歴史を意識した方がいいよ、ということがいいたいのかも 知れません、もしかしたら。  第一文の"in your countries"はあなた達の国(の間で)という意味です よね。となれば、第二文の"you"も複数形の"you"と解釈すれば「共有」にも 無理がなくなると思います。お互いのことだから、「共有」しているわけ です。

pengeeast
質問者

お礼

なるほど、ここでのYOUは複数形で考えたらよかったんですね。 やっとしっくり理解できました。 回答ありがとうございました!お礼が遅くなりすみませんでした。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    i guess that You don't want to talk to me any more:(. but I do wanna be your friend, if you don't mind !

  • 和訳をお願いします

    友達とメールのやり取りしてるのですが和訳がわからないので教えてください お願いします 「so if i like you that you will like me?」 「it is just a guess. so i think your last girl friend purpose you first. your nice & look good that i think why girls like you」

  • 和訳確認お願いします。

    ☆Are you serious about our relationship? あなたは私達の関係を真剣に考えてるの? ★yes うん ★ i miss you 君に会いたいよ ☆i miss you too but、I don't want to be in halfway relationship with you! 私も!だけど、あなたとの関係を中途半端にしたくないの。 ★わかってる ★i come to japan to get job?? 僕が日本にきたら仕事がみつかるかな? ☆I think that there are a lot of Chinese working in Japan 日本でもたくさんの中国人が働いているから大丈夫だと思う ★But i don't speak japanese so far だけど、僕はまだ日本語がはなせない ☆yes,i see うん。そうだねー ☆But you have the present work,Please do not hurry でも、あなたには今の仕事があるから、急がなくていいよ ★yes, madam,you are very nice ナイスだね ☆Do you live in Japan for me? ★for a couple of years, yes ★cause i don't know how it is ☆later? ★if i like this place, of course, it is better to stay if i don't like it , what i can do ?? ☆Is it your work? ★no, i am talking about Japan ☆And then, I think you should live in France ★i don't really like France neigher ☆What country is good? ★it is dangerous, specially in paris ☆What do you really want to do? ★wow your english is so impressive now !!! :) ☆so?? ★i don't know, i am working here, so i stay ☆yes ok ★as i said before i want to work in japan for a while if my company could send me to japan ☆You're right ★but i don't know when, i could get this oppoturnity ☆it is so long time ★do you mind to tell me, why you want stay with me?? ☆Because I want to be with you,Why do you ask such a thing? ★cause you ask me first, longtime ago

  • 和訳して下さいm(_ _)m

    hehe... i guess i looked only at your pictures so i cannot say so :) but you are very kind 和訳して頂けないでしょうか?よろしくお願い致しますm(_ _)m

  • 訳がわからないです!

    You passed the course. Good luck with your study. I don't know what happened to you this year, but don't quit classes, OK? 宜しくお願い致します!

  • 和訳お願いいたします!

    和訳お願いいたします! How are you this morning? I guess you're quite happy ... maybe you don't need to work today. Listen ... I've been thinking about your trip ... and I feel a little bit bad. When I was in Japan, you traveled all the way to Osaka, only be there a couple of hours and then go back. Now you're going to come all the way to Belgium and stay here a 2,5 days. I feel this is wrong I should be the one making all this effort. But since it might be interesting for you to come to Europe ... hmmm ... I guess it's ok for you to come. And I will be very happy to be your guide in Belgium :) But the least that I can do is to arrange your ticket. Please consider giving me your passport details and when you would like to return. I'll propose a few options and I'll book the one you want. Last time you payed for the shinkansen to come to Osaka please let me arrange your travel to Belgium. Now smile and be a good girl, don't be stubborn and say ... "hai" ... Now that I have this of my chest ... I can go bed and sleep with a clear conscience :)

  • 和訳お願いします

    Oh I see, well I'm sure you'll do great on your exams^^ I don't have any big plans since my summer vacation is almost over:( But I am planing on being an intern at a radio station, and I'll be on my friends radio show on Tuesday! I guess that is a big plan? haha よろしくお願いします

  • 和訳お願いいたします

    Hahaha ... now that I read your email again I realize you don't need to think very long :)

  • 和訳教えて下さい。

    以下の英文の意味(和訳)が分からないため教えて下さい。 Don't thank me for this little thing. You can thank me if i Save your live or carry you up from the Middle of nowhere but Not for this. It makes me feel unconfortable and i get Red ;). になります。 また、歌詞なのですがdon't fucking tell me What your drinkとdirty bassの意味がわかる方いらっしゃいましたら教えて下さい。 本当に切実ですのでよろしくお願い致します。

  • 和訳をお願いします

    ホストマザーを怒らせてしまい、ただ理由がわからなかったので手紙で、 私が怒らせたことは分かってる、 でも理由がわからないこと、 理由を教えてほしいこと、 間違いを犯したなら正したいこと、 あなたを傷つけたなら闇雲にではなく理解して謝りたいこと、 その根本原因は私の英語力の低さであること、を書きました。 以下その返信です。 Thank you for writing. I appreciate it. I know you misunderstand or try to guess things I say and you don't tell me if you don't understand which means I don't know either. I'm not angry or offended. You said something that made me very sad and I couldn't talk to you as I was upset. I have tried to be hospitable and kind but you said things at the lake that sounded selfish about not wating rules and using the bathroom when you wanted. I don't think this was a "rule" but a reasonable request-especially as a)I'm a teacher with a stressful job who needs to sleep b)not well so needs more sleep because of the medication Your wards sounded a little selfish and I explained this to you but you didn't seem to care. I wasn't offended you didn't want me there. I'm independent too and I understand,but please...this is England not Japan... You can be more direct and honest. Instead I had to guess by your coldness that you didn't want me there. This can lead to misunderstandings with people I have found -as an independent person myself. Just say,"I want to do this alone please" in England there is a saying "say what you mean and mean what you say" (ie make things clear and be honest.) And please ask me to repeat something if you don't understand. Guessing is a tricky game. 私がselfishな発言をしたこと、それが彼女を傷つけたこと、は分かりました。 が、細かい言い回し、と言うかニュアンスがイマイチ掴めません。 彼女は普段からとても良くしてくれているので、傷つけてしまったことを後悔しています。。 私はそういう意味で言ったんじゃないのに…とも思いますが、 全ては私の英語力の低さ、理解したつもりになって返事をしてしまうこと、が原因です。 彼女の気持ちをちゃんと理解したいです。 どなたか和訳を宜しくお願い致します!!! 長文を読んでいただきありがとうございました!!