- ベストアンサー
IMEの英語変換について。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
IMEのプロパティに「辞書/学習」というのがあります。 そこに「システム辞書」という項目があり、辞書の名前の左側の四角にチェックが入っていると有効になります。 myu2001さんのPCでは「カタカナ語英語辞書」にチェックが入っているはずです。 ご友人のPCではそれが有効になっていないです。 プロパティは画面右下のタスクバーのIMEのアイコンを左クリックして「プロパティ」をクリックすると表示されます。 他にも辞書が入っていますので、ご自分の使い方に応じて設定してみてください。
関連するQ&A
- MS-IME2003で数字を含む変換
win2000で使っていますがご覧になる方はxpの方が多いと思うのでこちらに投稿します。以前はIMEもwin2000付属のものを使っていました。再インストールをした後でOFFICE2003付属のIMEを使用することにしました。ところが,変換候補の表れ方が変わってしまいました。特に困っているのが数字です。例えば,3ちょうめと入力すると以前は変換候補の中に三丁目も出ましたが,今は出ません。さんちょうめと入力する必要があります。2かいと入力しても表示される候補は2回だけで,2階は出てきません。変換対象の区切りを数字とかなに分けて,数字を確定させて次にかなの部分としなければなりません。しかもたいてい欲しい候補は下の方です。こんな調子でとてもストレスフルです。しかし,設定のどこを変えれば三丁目や2階が初めから出てくるようになるのか,わかりません。どなたかどうぞご教示ください。 なお,私は親指シフト派で親指ひゅんを使用しています。そのためナチュラルインプットモードは使えません。
- 締切済み
- Windows XP
- Vista:IME2007の変換率が悪すぎる
こんにちは。 Vistaにして以来(Office2007も入っています)IME2007を使用 していますが、あまりにも変換できる、候補にあがる漢字が少なく 設定が悪いのか、IMEがアホなのか、、、とにかく苦労しています。 例を上げれば、、 「つかれて」 はひらがなとカタカナのみが変換候補に 「はいってない」もひらがなカタカナのみ 一般、人名、話し言葉とモードを変えても同じ結果です。 何かコツ、もしくは設定方法があるのなら教えていただけないでしょうか? よろしくお願い致します。 XPのときは問題なく、様々な文字の変換が普通に可能でした。
- ベストアンサー
- Windows Vista
- IME2000 優先変換について
いつもお世話になります。 WIN2000 IME2000 Office2000Proです。 IME2000でオレンジの顔文字を入れ、その後 IME2000プロパティ⇒オートコレクト⇒前回の変換結果に従うを選択しているのに前回の変換が優先されません。 いろいろいじってみたのですが毎回同じ変換が出てきてしまい非常に使いづらいです。 ヘルプや過去ログも見たのですが原因がわかりません。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- Windows NT・2000
- MS-IME変換時の辞書について
IMEを使用していて、変換の候補が複数ある場合などに、候補の右側に本のようなアイコンが表示されて、その単語の意味のようなものが表示されると思うのですが、いつからだかはっきりしないのですが、表示されなくなってしまいました。 辞書のプロパティなどをいじってみたのですが、表示されません…。 多分なにもしないでいて、表示されなくなったりすることはないと思うので、何か自分で設定を変更したのかな?とは思っているのですが、辞書を表示させるための設定方法を教えてください。 OS:Windows7 Home Premium Microsoft Office Personal 2007 IMEの設定で表示される[テキストサービスと入力言語]のキーボードの下はMicrosoft Office IME 2007になっています。 プロパティを開いた[辞書/学習]の[システム辞書]は全てのチェックが入っています。 [変換]タグの[コメントの表示]にも全てチェックが入っています。 他に確認、設定の変更をする個所はあるでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- Windows 7
- IME98の変換の候補が・・
こんにちは。IME98の変換がおかしいと、知り合いから聞かれたのですが、解らないので教えて下さい。 WORD97を使っていて、数字(10000とか)を入力して変換すると、以前は変換候補に「10,000」等のカンマ付のものが表示されていたそうですが、OSを再インストールしたら表示されなくなったようです。「10000」の全角と半角の2つの候補しか出なくなりました。いったいどうすれば候補に表示されるようになるのでしょうか? OSは98だったと思います。
- 締切済み
- オフィス系ソフト
- IME 一発目の変換候補が表示
IME2003を使用していますが、 一発目の変換候補(スペースで変換して一番上にでる変換)を表示してくれることが できると聞いたのですが、そのようなIMEまたはソフトがあるのでしょうか? それが可能なら効率がよくなると感じています。
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- IME2000についておしえてください
WIN98SE(PC)に昨日、オフィス2000プレミアムをインストールしました。 それでなんですが、用語変換で「じゃぱん」と入力し変換すると「japan」と英語での表示が出るはずなのにわたしのは英語での候補がでません。 お友達のはわたしと同じ環境なんです。いったいなにがいけないのでしょうか? ちなみに再インストールして試しましたがだめでした。 どうぞおしえてください!
- ベストアンサー
- Windows 95・98
- 漢字が変換できるのはIMEのおかげですか?
vistaです。オフィス2003が入っています。 文字の変換や単語登録は全てオフィスのIMEが機能していると思っているのですが、もしオフィスをインストールしてない場合は、変換できないのでしょうか? でもそんなわけないですよね? てことはIMEはなんの為にあるのですか? ご教授よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- Windows Vista
- MS IME98について、教えてください。
私は現在WIN98を使っています。 友人はWIN Meを使っているのですが、 「らぶ」と入れれば「LOVE」と変換されたり、 暑い=気温が暑い。熱い=体温が熱い。などと漢字の意味が表示されます。 私も是非その機能が欲しいのですが98の場合はどうしたらその機能が 使えるようになりますか?? わかり易く教えてください。
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- IMEの変換候補が少ないです。
閲覧有難う御座います。IMEの変換で、変換候補が少ないです。 例えば「か」と打っても変換で表示されるのは「科」と「可」だけです。「火」や「化」は表示されません。これが普通なのでしょうか? 回答宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
お礼
ご回答ありがとうございます。 見てみたら、以前全部チェックを入れたのを思い出しました(笑) 変換できるのはソフトを入れたから否かで、プチ討論になって たので、これで終戦出来そうです ^^; また、何かございましたら宜しくお願い致します。。