- 締切済み
源氏物語
源氏物語を読みたいんですけど、訳をする人によって話ってちょっと変わってきますよね? なので、おすすめを教えてください。
- suzuhara_misaki
- お礼率31% (5/16)
- 書籍・文庫
- 回答数5
- ありがとう数2
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
訳は本当に読む人の好みがあるので、難しいですね。 私は、文学者の間ではどうも評判の良くない谷崎潤一郎の訳が一番好きです。やわらかい言葉で、語りかけるようにつづられていく物語は、独特の雰囲気を醸し出していますが、源氏物語のイメージを損なってはいないと思います。装丁も古風な函入で美しく、帖ごとに薄紙が挟まれているのに、風情を感じます。 与謝野晶子は2番手ですが、すっきりした硬質な美しさが特徴でしょうか。帖ごとに添えられた晶子さんの短歌が素敵で、一読の価値はあると思います。 円地文子も、わりと好きな訳かもしれません。読みやすいです。 橋本治は、源氏物語とは言えないような気がしますが、初めて読んだときは非常に面白く感じました。一番に読むのではなく、他の訳を読んでからのほうが楽しめると思います。
- magura
- ベストアンサー率27% (5/18)
通読したのは、与謝野源氏だけ。だからあまり偉そうなことはいえないのですが、まあ、そこそこの訳ではないでしょうか。専門家ではないので、事実関係に関しての誤りは指摘できないですけれど、気になる言葉があります。末摘花などについて、「醜い女」と表現していること。それはそうでしょうけれど、「醜い女」はないでしょう。「ブス」のほうがよほどいい。ちなみに、我が愚妻に聞いたところ、「醜い女には逃げ道がない。ブスならまだかわいらしさが期待できる」との答えでした。しかし源氏は偉い。自分の関係した女を、御所まがいの別宅を建てて皆住まわせててしまうのですから。甲斐性というものでしょうか。 ついでに言えば、紫式部の自画像とも言うべき明石は、個人的には好きになれません。鼻の大きい末摘花のほうが、よほどいい。源典侍も魅力的なばあさん。源氏が十代のころ、確か「ないしのすけ」は五十代ではなかったでしょうか。いいですね、こういうばあさんは・・。 本題から離れてすみません。事実関係の齟齬、誤解はこの際、無視。与謝野源氏が読みやすいのではないでしょうか。
フェイントなお勧め 「あさきゆめみし」大和和紀さんのまんがですが、やはり視覚に訴えるのが強みです。今と違う風習・生活は文章だけだとわかりにくいですからねぇ。まぁ、顔に対する先入観が出来てしまうのは困り者ですが(特に末摘花とか花散る里)。漫画でも美人は美人ですから。 瀬戸内源氏も秀逸です。ただし女性に対する肩入れがちょっと強いような気がします。文章は読みやすいように思います。
原文に忠実に訳しているものを読まれたいのであれば、今泉忠義さんの「源氏物語 全現代語訳」がお勧めで、物語として楽しみたいのであれば瀬戸内 寂聴さんの「源氏物語」がお勧めです。 両方読みましたが、個人的には瀬戸内 寂聴さんの方が読みやすくわかりやすかったです。
- yomyom2001
- ベストアンサー率46% (763/1638)
正統派ではないかも知れませんが、下記など読みやすいかな?と思います。 橋本治著「窯変 源氏物語」 全部で14巻あったと思います。文庫化されていますが、図書館へ行けば単行本もあると思いますので、一度現物を読んでみて、読めそうだったらチャレンジしてみてください。 http://www.amazon.co.jp/%E7%AA%AF%E5%A4%89-%E6%BA%90%E6%B0%8F%E7%89%A9%E8%AA%9E%E3%80%881%E3%80%89-%E6%A9%8B%E6%9C%AC-%E6%B2%BB/dp/4122024749/ref=sr_1_1/250-7450018-6085006?ie=UTF8&s=books&qid=1183274417&sr=1-1
関連するQ&A
- 源氏物語はどっちがいいのでしょうか?
源氏物語の現代語訳を読もうと思い、円地文子さんの現代語訳を読んでみようと思い読んでるのですが、先日瀬戸内寂聴さんの現代語訳を本屋さんで見たところ、こちらが話がわかりやすいなと思いました。 原文に近いのは円地文子さんの方だと聞いたのですが、源氏物語のおもしろさをつかむには、どちらがいいんでしょうか? 知人が原文を読んだというので、話をできるようになりたくて読み始めたのですが、でも、物語がわからないままっていうのも無駄な気もしますし・・・。 話がまとまってなくてごめんなさい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 源氏物語を読みたいのだ
突然ですが、偶然源氏物語を紹介したサイトに行き着き そこでとても読んでみたい欲求に駆られました。 ただ、想像するに源氏物語を扱っている出版社は数多くあると思います。出版社によって原文の訳し方も違うのではないでしょうか。 そこで質問なのですが、源氏物語を読むならどこの出版社のものがお勧めでしょうか? 教えて下さい。お願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 源氏物語
源氏物語を読みたいと思っています。当方高校生で、古典は文法は割と得意ですが語彙に乏しいのでルビ訳と現代訳がついた(…出来れば廉価な)本を探しています。 何かお薦めの本はありませんでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(演劇・古典芸能)
- 「源氏物語」読んだことありますか?
今年は「源氏物語」が書かれてちょうど千年にあたるそうで、各地で展覧会や講演会などいろいろな催しがある(あった)ようです。 「源氏物語」は多くの言語にも翻訳され、世界に誇る日本の文学と言われます。しかし一方で、当の日本人でこれを通読した人はめったにいない、と言われることもあります。 実際、「源氏物語」は一般の日本人にどのくらい読まれているんでしょうか? ・原文で読んだ ・現代語訳や漫画で読んだ ・読んだことはないけど内容はだいたい知ってる ・内容もよく知らない などなど、ご自由にご回答ください。 差し支えなければ年齢層と性別も教えていただけると幸いです。 「源氏物語」について一家言ある方はご披露くださってもかまいません。
- 締切済み
- アンケート
- 源氏物語!
源氏物語高校のときに少し読みました。 ま光源氏がいろいろな女性とお付き合いする恋物語だったような気がしますが。 皆さんは源氏物語読んでどう思いましたか?お友達とどのような会話しましたか? あと、源氏物語の名場面、源氏物語から学べることを教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ★☆源氏物語ブーム☆★
今日「源氏物語ブーム」と言われて久しくなりました。 宇治市にできた源氏物語ミュージアムは、バブル崩壊の不景気の状況でも予想を上回る入場者を集めました。 瀬戸内寂聴さんの現代語訳がよく読まれます。 そうした「源氏物語ブーム」と言うことを聞いたり気づいたりした事はありましたか? もしあれば「源氏も恩が足りブーム」についてのどんな話題か? またブームの理由について教えて下さい。 御願いします。
- 締切済み
- アンケート