OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

「ツインリンクもてぎ」について

  • 暇なときにでも
  • 質問No.203734
  • 閲覧数417
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 93% (234/249)

栃木県にある「ツインリンクもてぎ」って、英語でかくと「TWIN RING MOTEGI」ですよね。
なぜ日本語だと「リンク」、英語だと「RING」なんでしょう?
TWIN RING は発音しづらいから?

どうでもいいことなんですが、先日行った時からどうも気になって仕方がありません。わざわざ直接問合せするのも面倒だし…
わかる方、いらっしゃいますか?
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 30% (29/94)

リンクはringのドイツ語読みだと思います。 「スケートリンク」の「リンク」もringですし。 でもなんでドイツ語読みするのかよくわかりませんね。 解釈すると、「ツインリングもてぎ」だと、 1.発音しにくい。(おっしゃるとおりです。) 2.何の施設だかわかりにくい。「ツインリンクもてぎ」にすれば「スケートリンク」からの連想からスポーツ関係の施設であることが予想できる。 全くの勝手な解釈 ...続きを読む
リンクはringのドイツ語読みだと思います。
「スケートリンク」の「リンク」もringですし。
でもなんでドイツ語読みするのかよくわかりませんね。

解釈すると、「ツインリングもてぎ」だと、
1.発音しにくい。(おっしゃるとおりです。)
2.何の施設だかわかりにくい。「ツインリンクもてぎ」にすれば「スケートリンク」からの連想からスポーツ関係の施設であることが予想できる。

全くの勝手な解釈なので自信なしです。
お礼コメント
dep98

お礼率 93% (234/249)

ありがとうございます。

私もドイツ語はもうすっかり忘れてしまったので自信ありませんが、今オンライン独和辞書で“ring”を引いたら、発音は「リング」だったのですが…?

2番のご説明は、何となく説得力ありますね。参考になりました。
投稿日時 - 2002-01-24 06:50:15
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
購入や整備のポイント。車好きだから知ってる豆知識を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ