• 締切済み

ソフトウェアの翻訳・英語版を日本語版に

アメリカで発売されているソフトウェアを日本語環境で使えるように翻訳してくれる会社を探しています。 (ソフトウェア・ローカリゼーションというそうですが)英語のままでも使えるのですが、日本語入力ができず無理に入力すると文字化けしてしまうので、ソフトを丸ごと翻訳できればいいのですが。まったくの素人でプログラミングの知識がないのでどこかに依頼したいと考えています。いわゆる大手や低価格で承っている評判の会社をご存知の方、ご紹介いただければと思います。 著作権については、(1)翻訳することの可否(2)翻訳したソフトの使用の範囲(3)頒布や販売の可否について、アメリカの製造元に許諾を得て行なうつもりです。

みんなの回答

  • palmmy
  • ベストアンサー率38% (841/2170)
回答No.2

これだけの情報では回答できないと思います。 どのようなアプリか分かりませんが、ソースがない業務アプリはまず翻訳不可能かと思います。 アプリを購入する際、出来合いで購入するケースと、ソース渡しで購入するケースがあります。翻訳を他社に発注する場合、ソース渡しで購入する必要が出てきたりはしませんでしょうか? うちでのケース(ERP)では、 (1)開発元に日本語版を開発してもらう。 (2)もともとあるベンダーに翻訳してもらう。 (3)開発元に紹介してもらう。 アプリがどのようなものか分からないですが、第三のベンダーに頼んで出来るものなのかどうか。 また、 >日本語入力ができず無理に入力すると文字化けしてしまうので これは翻訳では解決できません。 文字コードの設定が絡むことが多いです。 最悪日本語版の開発、日本語環境向けのインストーラーの開発もありえます。 これらの点も考慮する必要があります。

nisigamo
質問者

お礼

よくわかりました。ありがとうございます。

  • O_O
  • ベストアンサー率29% (207/701)
回答No.1

回答ではありませんが。 日本語化のパッチなどを配布しているホームページが多くあります。ソフトが何かはわかりませんが、需要が多くかつ日本語化されていないものであるなら、ネット上のどこかでパッチがあるかもしれません。 参考に以下をどうぞ。 http://www.nihongoka.com/

参考URL:
http://www.nihongoka.com/

関連するQ&A

  • 英語版OS XPで日本語のソフトウェアのインストールの文字化けについて

    英語版XPを使っています。 ウェブサイトの日本語、日本語入力はできるのですが、 日本語のソフトウェアのインストール後 ソフトの文字が文字化けしてしまいます。 これを解決してくれるソフトを探しています わかるかた教えてください。困っています。

  • 日本語を英語へ翻訳するには?

    現在、日本で販売しているダイエット情報商材をアメリカのネットオークションやその他のところで販売したいと思っております。 ただそのためには商品の日本語を英語へ翻訳しなければなりません。 翻訳ソフトを使えば!という方もいらっしゃいますが、やはりああいったソフトで変換した英語と実際アメリカ人が使用している生の英語では違うと思っております。 どこか生の英語へ翻訳してもらえるようなサービスはございませんでしょうか?できれば割安なところがあれば助かります。

  • 英語版ソフトウェアを日本語版にするには

    英語版ソフトウェアを日本語版にするには 無料ダウンロードした動画ソフト(Camtasia Studio7)が英語版なんですが日本語訳で見るためにはどのようにすればよいか教えていただけると有難いです。英語版ではほとんど解釈できません。 動画ソフトは英語版が多いので困っています。よろしくお願いいたします。

  • 英語から日本語への翻訳ソフト

    英語のウェブページを読む時に、日本語に翻訳するフリーのソフトウェアを使っている方。お気に入りを教えてくれませんか? 以前の質問もチェックしましたが、同様の質問は、かなり時間が経っているので(2002年)、改めて質問しています。 外国人の友人から頼まれ、「自分の英語のホームページを、日本人にとって使い勝手がよいと思われる翻訳ソフトウェアを使って日本語に翻訳し、どれだけ意味が通じるかを試して欲しい」といわれているのですが、どのソフトウェアが良いのか、私は使っていないので分かりません。  もし、「これが一般的」というソフトウェアがあれば、それでも構いません。どうか、宜しくお願い致します。

  • 日本製のソフトウエア

    日本製ソフトウエアの最高傑作は何ですか? 一太郎、スーパーマリオ、ruby、勘定奉行、この4択ですかね? ショボイ。。。技術立国ニッポンに生まれた日本人として、ただただ悔しい。メイドインジャパンと世界に誇るような、日の丸ソフトって言えるものが、これ以外に何かあるのかな? 私の知っている有名でビッグなソフトウエアは、殆どアメリカ製です。ウィンドウズ、マッキントッシュ、アンドロイド、グーグル検索、C言語、アドビアクロバット、リレーショナルデータベース、全部アメリカ製です。スカイプはノルウェー製ですかね。ウイルスバスターは日本製と言えば日本製なのでしょうが、アメリカの会社に勤める日本人プログラマーが作ったというところがビミョーなのかな。 日本人はプログラミングが苦手なんでしょうか?自動車の組み立てとか、家電の生産とか、ビルの建設とか、トンネルの掘削とか、そういうのが得意なのかな?何となく、後者は力仕事で、身体の小さい日本人は苦手な気がするのですが。プログラミングの方が日本人に合ってる気がするのですが。 ソフトウエアと言えばアメリカ、プログラミングで他国を圧倒する実績をアメリカが占めるのは何故でしょう?国力でアメリカにアドバンテージがあるとすれば、国土の広さと資源の豊富さだと思いますが、これは工場での物作りに有利な条件だと思います。ソフトのプログラミングなら、日本でも出来るはずです。

  • 英語版で日本語のソフトを入れたい

    XPの英語版を使っています。日本語を入力したり見たりする事まではできました。使いたい日本語のソフトがあり、ダウンロードしたのですが解凍すると文字化けしてしまい拒否されてしまいます。あと、ホームページビルダーも使いたいので入れようとしたのですがPCが拒否してしまいます。どうしたら日本語のソフトが使えるようになるのでしょうか?

  • 英語版Windowsで日本語ソフトウェアを使いたい

    海外でDELLinspiron6400を購入しました。 このPCに日本のソフトウェアを導入したいと考えています。 日本からは、WindowsXP Professional SP1とOffice Enterprise Edition2003、その他日本語のソフトウェアを持参しています。 最終的には、それらのソフトウェアが日本語で動作する環境にしたいのですが、どのようにしたら良いか困っています。 現在の英語版XP Homeに日本語版OfficeXPをインストールしたり、その他の日本語ソフトをインストールして問題ないのでしょうか? または、日本語版Windowsと併用することも可能なのでしょうか? このPCはリカバリ領域がHDに内臓されており、CDなどは一切付いていません。HDはCドライブのみでした。そのようなこともあって、インストールに踏み切れないでいます。 似たような例を参考にしようと検索もしてみたのですが、全くの初心者なので、自分の環境を説明して質問させていただくことにしました。 持参したソフトウェアを使えるようにする為のお勧めの方法と、実際の手順について教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • タイ語の翻訳

    はじめまして。 タイ語のページをどうしても日本語に翻訳したいのですが、文字化けしてしまってどうにもなりません。 どうしたら日本語に翻訳出来るようになるのしょうか? 大変困っております、教えてください。

  • 英語本の翻訳について

    アメリカで出版されて、まだ日本語の翻訳されていないものを少しずつ読んでします。 訳したものをブログに載せているのですが、もしかしたら著作権上問題があるかもしれないと友人に言われ、調べる事にしました。 ブログはいろいろな方が見に来ると思いますので、慎重になった方がいいのでしょうか? どなたか宜しくお願いいたします。

  • 英語版Windows XPに日本語ソフトが入らなくなった

    外国人のルームメートとPCを共有しています。 先日英語版XPをインストールし、日本語も表示&入力可能にしました。 office2000日本語版、日本語ソフト(翻訳ソフト・画像処理ソフト・AcronisのTrue Image)問題なくインストールできましたが、先日、この環境(↑)のバックアップを取るのを忘れて、ハードディスクをフォーマットしてしまいました。 その後、もう一度前回と同じように英語版XPをインストールし、日本語も表示&入力可能にし、日本語ソフトをインストールしようとしたら、前回インストールできたのに、今回は翻訳ソフト・画像処理ソフトがインストールできなくなりました。 翻訳ソフトも、画像処理ソフトも使い慣れているので できれば他の英語版のソフトを使いたくないです。 一度はできたのに、今回何故インストールできないのか分からず 困っています。 よろしくお願いします。