• ベストアンサー

香港で北京語はどれくらい通じる?

mochizoの回答

  • mochizo
  • ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.6

私は中国に語学留学していた際、またその後も数回香港へ行ったことがあります。 通常の観光をするのであれば、北京語が話せるだけでも問題なく楽しむことが可能です。cubicsさんも仰るように、よっぽど香港の庶民とディープな交流をお持ちになりたい場合は広東語が必須だと思いますが、そうでなければ広東語が話せないことを理由に行動の範囲が狭まることはまずないでしょう。 ましてや、北京語ができるのでしたら、いざとなれば筆談も可能です。 私の率直な感想は、香港の方の話す北京語は外国人の話す北京語のような感じなので、外国人である日本人にとっては逆に聞き取りやすかったりします。(ネイティブの北京人の話す中国語は語尾が巻き舌になり、よく聞き取れないことが多いので・・・)

evergreen3
質問者

お礼

私は北京に住んでいたので巻き舌じゃない発音に最初はびっくりしましたけどねぇ^^;関係ないですが、この間テレビでチャン・ツィイーが英語を話してるのを見て中国人の英語だなぁって思いました。私には英語のネイティブの人より聞きやすかったですね。 でも筆談も可能ですものね。どうにかなるかな?回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 香港の歌手が北京語で歌う理由はなんででしょう?

    香港の歌手が北京語で歌う理由はなんででしょう? ある日耳にした曲がイイな、と思って調べたら香港の歌手の容祖兒(ジョイ・ヨン)さんの曲でした。 北京語だったので、最初私は「台湾歌手なのかな?」と思っていたのでしたが、香港の歌手との事でした。 あれ?香港なのに北京語?と思いよくよく調べてみると、 どうやら他にも香港の歌手なのに広東語ではなく北京語でレコードを出している歌手が沢山いるようでした。 ジョイ・ヨンさんは広東語も北京語も両方使えるようなのですが、なぜ香港を拠点に活動しているのに 北京語でもレコードを出すのでしょうか? まさか、どの曲にもシングル曲は北京語・広東語の2バージョンを録って発売しているのでしょうか? という事は私が聞いた曲も広東語バージョンがあるのでしょうか

  • 香港で通じる言語

    来月香港に行くのですが、香港では何語が通じるのでしょうか?聞いた所によると広東語と英語がメインのようですが・・・。私個人は以前に中国大連に留学していたので普通語(北京語)はそれなりに話せるのですが普通語は通じるのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 香港の言葉

     香港の公用語は広東語のようですが、英語はどのくらい通用しますか? また、中国語(北京語)は使えるのですか?  要は、私は外国語は不得意なので、旅行用に、英語と中国語の会話本は持っています。 香港の場合、英語がそこそこ通用すると聞いていますが、英語の会話本だけで事足りるのでしょうか? 中国語の会話本は持っていった方がいいのでしょうか? それとも広東語の会話本をさっさと買っておく方がいいのでしょうか?  

  • 香港は日本語はほぼ通じないですか?

    ディズニーランドとオーシャンパークへ遊びに行きます。 私は英語は片言レベルで中国語や広東語は話せません。 香港は日本語はほぼ通じないですか? 元々イギリスの植民地なので英語ならなんとかという感じでしょうか? ホテルはまだ予約していないのですが、 普通のホテルにすると思うので多分日系ホテルではないかと思います。

  • 香港映画って広東語?

    香港映画をそのまま理解できるように なりたいと思っています。 広東語を勉強すればいいのですか? 広東語ってあまり教えているところないですよね? 北京語とどこが違うのですかね なにもしらないのでおしえてください。 北京語を覚えても香港映画理解できないのでしょうか

  • 香港の公用語は何語だと思いますか?

    日本は日本語、オーストラリアは英語ですが、 香港(ホンコン)の公用語は何語だと思いますか? 深く考えず、なんだっけなーとか考えないで、ひらめきとイメージで答えていただけますようお願いします。 なるべく、ホンコンに詳しくない方々からのお答えお待ちしています。 (私は間違えて笑われたので、皆様が知っているのか気になりまして。。)

  • 「北京」の読み方

    日本では北京を「ペキン」と読みますよね。 これは何語から来た読み方なのでしょうか? 標準語や英語では「ベイジン」、広東語では「パッキン」と読みますし、日本語どおりなら「ほくきょう」? 他の方言から来てるんでしょうか?それとも「ベイジン」がなまった音なんでしょうか?

  • 私は何語を勉強すればいい?in香港

    タイトル通り何語を勉強したら良いか悩んでいます。 現在、主人(香港人)の仕事の都合で平日は中国、週末は香港に住んでいるのですが、香港で仕事を探しています。 中国は治安がよくないのであまり外出させてもらえません。 家で毎日英語を勉強しています。日本にいた頃よりは大分話せるようになりました。といっても何とかコミュニケーションが取れる程度です。北京語と広東語は全くと言っていい程話せません。 主人も「香港で働くのだから英語が出来れば問題ない、まずは英語だ。」と言ってます。主人の兄弟や友達なども英語だと言います。 実際香港では英語だけで問題なく暮らしている日本人がたくさんいると聞きました。 しかし派遣会社の担当の方や、面接を受けた企業の方は「香港にある日系企業のほとんどが中国に工場を持っているため、中国工場とのやり取りがメインになるので北京語(普通語)の方がいい」と言います。 そして、主人の両親は「絶対に広東語!!」と言います。 香港に住むのだから広東語さえ出来れば苦労しないし、英語だと主人の両親と話が出来ません。 周りの環境から言ったら広東語が一番早く覚えられる気がするのですが、今まで勉強してきた英語をここで諦めるのももったいない気がします。 それに今、英語の勉強が煮詰まっているので「私は英語がなかなか上達しないから他の言語に逃げているんじゃないか?」と自問自答してしまいます。 他言語の習得をされた方、または現在勉強している方、私に何かアドバイスしていただけないでしょうか。

  • 葉宇澄の広東語&北京語読み

    香港のアーティスト、葉宇澄の「ユージン・イップ」は英語名かと思いますが、 広東語、北京語ではそれぞれ何と読むのでしょうか? ネットで調べても読みが出てこなかったので教えて頂けると幸いです。

  • 北京語と広東語

    同じ中国語といっても北京語と広東語とありますね。 お互い会話しても通じないぐらい違うと聞きました。 しかし、漢字にすれば多少の違いはあってもお互い読めると思うのですが・・ (我是日本人、我係日本人など) 実際、北京語の知識だけで広東語って読めますか?