OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

このフランス語の訳または読み方を教えて下さい。

  • 困ってます
  • 質問No.147600
  • 閲覧数452
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

Je m'en souviens comme si c'etait hier.
Tour a tour nous soutenant,nous disputant,riant de nous-memes.
Le souvenir de cette epoque rayonnante reste grave dans mon coeur.
Je pense ne jamais pouvoir l'effacer,ni meme l'oublier.
Courant apres mon reve,je reste enchainee.
Cherchant a m'en liberer,mon reve s'evanouit・・・
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 40% (27/66)

直訳的な回答です; 「私はそれが昨日のことであったかのように覚えている。  代わる代わるお互いを支えあい、競い合い、笑いあったりした。  その輝ける時代の思い出は私の心の奥深くに残っている。  私はそれを消すことは決してできないだろうし、忘れることもできないだろう。  自分の夢を追い続けた結果、私はまだ囚われたままだ。  私は自分をそこから自由にする方法を探すうちに、私の夢は逃げ去ってしまうの ...続きを読む
直訳的な回答です;
「私はそれが昨日のことであったかのように覚えている。
 代わる代わるお互いを支えあい、競い合い、笑いあったりした。
 その輝ける時代の思い出は私の心の奥深くに残っている。
 私はそれを消すことは決してできないだろうし、忘れることもできないだろう。
 自分の夢を追い続けた結果、私はまだ囚われたままだ。
 私は自分をそこから自由にする方法を探すうちに、私の夢は逃げ去ってしまうのだ……」
二文目の分詞のみの構文の訳し方がうまくないかもしれません。
「自分たちは笑いながら、時には助け合い、時には競い合った」の方が正しいかもしれません。

それにしても、ガリア的で素敵なハンドルをお使いですね(*^^*)
お礼コメント
noname#25052

素敵に訳していただいてありがとうございました!!
改めていい歌詞だと思いました。これはGacktさんのStoryという音だけの曲についている歌詞なので・・・また世界が広がりました。
ところで「ガリア的で素敵なハンドル」トはどういう意味なんでしょうか?(^^;;
投稿日時 - 2001-10-09 17:04:23


  • 回答No.2

もっと日本語らしく訳すと まるで 昨日のことのように覚えている。 互いを支え合ったり、喧嘩をしあったり、笑い合ったりを交互に繰り返す。 あの時の喜びに満ちた想い出は 私の胸に ずっしりと残っている。 絶対に 消し去れないし、忘れる事だってできない。 夢を追いかければ、夢に縛られる。 夢から逃れようとすれば、夢が消えうせる。 ...続きを読む
もっと日本語らしく訳すと

まるで 昨日のことのように覚えている。
互いを支え合ったり、喧嘩をしあったり、笑い合ったりを交互に繰り返す。
あの時の喜びに満ちた想い出は 私の胸に ずっしりと残っている。
絶対に 消し去れないし、忘れる事だってできない。
夢を追いかければ、夢に縛られる。
夢から逃れようとすれば、夢が消えうせる。
お礼コメント
noname#25052

わかりやすく訳していただいて、ありがとうございました。
自分で辞書を使って訳してもさっぱりわからなかったので・・・本当に感謝します!うらやましいです!
投稿日時 - 2001-10-09 17:07:43
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ