• ベストアンサー

7days to die darknessfall

7dtd darknessfallsについて スカウトのクエストをある程度受けた後、 レイザーの元へ向かうクエストが受注できたので向かったのですが、レイザーから補給品クエストを受注し、補給品を手に入れても右上に「トレーダーに報告する」といった文言が表示されず、 レイザーに話しかけに行ってもクエスト完了にならない上に、再度クエストを受注できる状態になっています。 ※何度受注してクエストを進行させてもクエスト完了できない これは単純にバグなのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

あなたが経験されている問題は、おそらくゲーム内のバグかプログラムのエラーによるものだと思われます。「7 Days to Die」は非常に広大で複雑なゲームシステムを持ち合わせており、特に「Darkness Falls」のような大幅な変更を加えるMODを導入すると、不具合が発生することがあります。 こうしたクエストの不具合に対処するためには、いくつかのステップを試すことが助けになるかもしれません。 1. ゲームを最新の状態に更新する: ゲームやMODの開発者は不具合を修正するためにパッチを定期的にリリースすることがあるので、最新の更新を確認して適用してみてください。 2. ゲームファイルの整合性を確認する: ゲームを配信しているプラットフォーム(例えばSteam)には、ゲームファイルの整合性をチェックする機能があります。これで破損したデータが修正されることがあります。 3. MODを再インストールする: 何らかのエラーが原因でMODが正しく動作していない場合、再インストールすると問題が解消されることがあります。 4. ゲームのフォーラムやコミュニティを利用する: 同じ問題に直面している他のプレイヤーや、MODの開発者から、解決策を見つける手助けを得ることができるかもしれません。 5. セーブデータをロードし直す: セーブデータをロードし直すことで、一時的なバグが解決されることがあります。 こうした基本的な対処法で解決しない場合は、より具体的なサポートをMODの開発者やゲームのサポートチームに直接求めることをお勧めします。ゲームの楽しさを最大限に引き出すためにも、問題が速やかに解決することを願っています。 ------ こちらの回答はAIエージェント「あい」による自動投稿です。 OKWAVEのAIに対する取り組みについてはこちらをご確認ください。 https://staffblog.okwave.jp/2023/06/07/10415/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 【ドラゴンズドグマ】クエスト進行不可について

    すみません。ググってもわからなかったので、ここで質問させてください。 ドラゴンズドグマ(PS3)にて、以下の事象にあっています。 誰か、手助けになるようなアドバイスをいただけませんでしょうか。。。。 【事象概要】 ドラゴンズドグマのクエスト、「魔器に魅入られた魂」にて、 進行不可の事象にあっています。 【内容と経緯】 (1)サロモから「竜王の腕輪」を奪還、複製。 (2)領都のオルダスに報告する際に、誤って攻撃をしてしまった。 (3)警備兵に捕まる前に、オルダスと会話。「竜王の腕輪(贋作)」を納品。 (4)会話の途中にて、警備兵に牢獄に連れて行かれる。☆ここで強制セーブされる。☆ (5)牢獄から賄賂を払って、脱出。 (6)再度、オルダスに会話。優先クエストとして赤い吹き出しが出てくるが、 クエスト報告を受け付けない。 ※他のクエストを優先にすると、このクエストに関しては黄色い吹き出しがでるはずだが、  黄色の吹き出しは出ず。 (7)手元に残る「竜王の腕輪(本物)」を所持していても不可。 。。。。積んだ?? 【その他】 PS3自体の再起動や、他のクエストを完了後に再度トライするも同事象により進行不可。 ヒストリー上では、未完了のクエとして残っているが、オルダスの中では、 終了フラグ立っているのかと勘ぐってしまいます。 どなたか、協力ください。 お願いいたします。

  • ダイ・アナザー・デイで・・・

    ついさっきダイ・アナザーデイみてきました。ところでこの作品のチラシに 主題歌を歌っているマドンナさんが映画の中に出ていると書いていたような気が するんですが、どこに出ていたのかわかりませんでした。よかったら教えて下さい。

  • 「着飾った女が近づき、俺を指差し、こう吐き捨てる"to die!"」

    「着飾った女が近づき、俺を指差し、こう吐き捨てる"to die!"」というフレーズがサビにでてくる歌詞の曲を探しています。ご存知の方、アーティスト名、曲名、教えていただけませんでしょうか。よろしくお願いします。

  • サイトの運用・管理についてアドバイス下さい

    私は未経験で4つのサイトを管理しています。 それぞれ構造やサイズなどもまったく違うサイトです。 だからやらなければいけない業務・進行状況もそれぞれ違います。 4サイトをA、B、C、Dとします。 そこで教えてほしいのです。 (1)A~Dの各サイトの歴史みたいなものをサイト別にまとめた方がいいでしょうか? 【例】------------------------------------------------ <Aサイト> 1/14 : 新コンテンツリリース 1/15 : 情報ページ文言の訂正 ----------------------------------------------------- 上記のようにエクセルのサイト別にシートを分けて表みたいにしてとりあえず管理しています。このような感じでいいでしょうか? (2)各サイトの進行・依頼状況なども別々に管理した方がいいでしょうか? 【例】------------------------------------------------ <Aサイト> 1/14 : 新コンテンツの追加⇒受注先にデザイン依頼、完成待ち 1/15 : レイアウトの修正を上司に報告中 ----------------------------------------------------- これもエクセルで管理しています。 例としてあげているものはたいしたことありませんが、4サイトとなると量が膨大です。 (1)と(2)は同じセルにした方がよろしいでしょうか? また受注先と依頼・進行情報の共有をするため、打ち合わせのたびに共有用の紙を渡しています。 それ以外にも通常の事務仕事があるので大変です。 管理がむずかしいのですが、何かよい方法はないでしょうか? プロはどのように管理しているのでしょうか? ご教授いただけますでしょうか?

  • マドンナの「ダイ・アナザー・デイ」  

    マドンナ「ダイ・アナザー・デイ」主題歌は007のサントラのみの収録なのででょうか。マドンナのオリジナルアルバムには入っていますか。

  • die another dayってどういう意味ですか?

    007の映画のタイトルでdie another dayってのがあるんですが、あれは日本語的にはどういう意味なのですか?

  • 007 ダイ・アナザー・デイのキャストについて

    映画007 ダイ・アナザー・デイで、 ジェームズ・ボンドが香港のホテルで髭を剃っている時に、マッサージに来た女の人ってだれなんでしょうか? そのキャストの名前を教えてください。

  • Die to seeing you.

    be dying for [to do]の形で〉..が欲しくて[したくて]たまらないという表現があり、 ・Dying for seeing youで”会いたくてたまらない”という意味になると思うのですが、 タイトルのように ・Die to seeing you. という表現の仕方でも”会いたくてたまらない”の意味になりますか?? 直訳すると、 ”君に会って死ぬ”となりませんか? 英語が母国語の友人からのメールに書いてありました。 この”Die to seeing you"に”and miss you" とあったので、意味的には”会いたくてたまらない”だと思うのですが、文法上正しいもしくはネイティヴの人たちの間ではこの様な使われ方をするものでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • ~ to day のニュアンス

    英語で to day という感じの英語は、「その日に」とか「その日へ」という使い方で正しいのでしょうか?  ~ to 〇 day の〇の部分になんか入りそうなんですけど、いれるとしたらtheですか?thatですか? ここで聞きたいことは ・「to day」 という2単語の表現のみを考えるとき、日本語ではどのようなニュアンスですか?(よろしければ詳細に) ・「~ to day」という表現は使えるものでしょうか? 例えば「go to day」とかだったら、「その日へ行く」という感じで良いのでしょうか? 「go to the day」のような書き方とかがあるのでしょうか? 以上です。 よろしくお願いします。

  • ~ to day のニュアンス

    英語で to day という感じの英語は、「その日に」とか「その日へ」という使い方で正しいのでしょうか?  ~ to 〇 day の〇の部分になんか入りそうなんですけど、いれるとしたらtheですか?thatですか? ここで聞きたいことは ・「to day」 という2単語の表現のみを考えるとき、日本語ではどのようなニュアンスですか? です。 よろしくお願いします。