KettaMachine の回答履歴

全79件中21~40件表示
  • ☆韓国語でどういう意味なのか知りたいです。

    先ほど、韓国の友達から電話があり「ディダヨジュセヨ」という言葉を発音していました。 私は意味がわからなく、どういう意味なのか教えてほしいのです。 違う発音なのかもしれないですが、私には「ディダヨジュセヨ」と聞こえました。 どういう意味でしょうか? 教えてください≧д≦

  • ここに韓国語を書き込むと。。。

    このサイトに韓国語で書き込むと読解不能な文字というか記号が沢山現れるのですが、どうやったら韓国語のまま、見ることができるのでしょうか。教えてください!!

  • 韓国人の名前の英語表記

    韓国の朴さんは英語にするとParkとなる。 最初著者がParkというのでアメリカ人かなと思っていたら韓国人だった。 韓国って名前の英語表記に決まりがないのだろうか? 適当に好きな風に書いていいのだろうか? Parkというのは正確にはパークではなくて、アメリカ人の発音は、「パーRRRク」である。アメリカ人の発音する独特のRの音が韓国にあるとは思えない。韓国人はRが単に音を伸ばすだけと思っているのではないだろうか?

  • 韓国語でなんと言うか教えてください

    いつもお世話になっています。 韓国語はまったく駄目なもので、下記につきましてアドバイスをいただけたらと思います。 韓国語で「らしく」はどのように表現するのでしょうか? それらしい、行かないことにしたらしい・・・ といった使い方ものでなく、 「自分らしく」といった意味合いの「らしく」です。 また、「らしく」と「らしい」では単語も変わってくるのでしょうか? ※例えば・・・ A: 彼女、明日は欠席するみたいだよ。 B: らしいね。 と、 A: Y君のスピーチどうだった? B: 彼らしく、堂々とこなしていたよ。 できれば、「らしく」の単語の発音もカタカナ表記していただけるとありがたいです。 どうぞアドバイスをよろしくお願いいたします!

  • 韓国人を呼ぶ時、名前+「ア」or「イ」?

    韓国語で親しい友人を呼ぶ時、どのように呼ぶのが適切なのでしょうか? 私が書籍で調べたところ、「パッチムがある時は、名前の後に「イ」を付ける」 と書いてあり、例として「ヨンスク(英淑)」→「ヨンスギ」などが書いてありました。 しかし、パッチムがない場合は載っていなかったので、このサイトで調べたところ、 パッチム無=人名+「ヤ」 パッチム有=人名+「ア」 という回答を見つけました。 (http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2868125.html 参照) この二つ(「イ」と「ア」)には、どのような違いがあるのでしょうか? また、女性が同年代の親しい女性を呼ぶ場合、どのように呼べばいいのでしょうか? ご存知の方、ご教示願います。

  • 東京で韓国語の本

    東京で韓国語の本を購入できる場所はありませんか? 大久保に韓国人街があると聞いたのですが、そこに本屋はあるのでしょうか?

  • 韓国語で所有の「エ」の使い方

    韓国語では日本語ほど「~の」という意味の所有の助詞「エ」を使わない、日本語の感覚で「エ」を使うと不自然になるということですが、具体的にどんな場合に使い、どんな場合は使わないのかの説明がなされていないように思います。 例えば文明の利器(ムンミョンエ イギ)、未来の主人公(ミレエ チュインゴン)、人間の行為の最も基本的な基準(インガン ヘンウィエ カジャン キボンジョギン キジュン)などは「エ」が入っています。 私の姉の本という場合は「ネ ヌナエ チェク」ですか?それとも 「ネ ヌナ チェク」となりますか? 家の値段(チップ カプ)、冬の恋歌(キョウル ヨンガ)などは 「エ」がついていませんが・・・ どなたか適切な説明ができる方、宜しくお願いします。

  • 韓国語で「ハンチ」

    釜山のある食堂で、看板に「hanchi(原語はハングル。ハンのパッチムはニウン。チは激音)」と書いて、横にカタカナで「ロリゴ」と書き添えてあるのを見ました。明らかにメニューの一種なんですが、何の意味やらさっぱりわかりません。道を通りがかっただけで、その店に寄ったわけではなく、疑問を抱いたまま帰って来ました。 韓国のメニューの日本語訳は吹き出すようなのが多いですが、この食堂のメニュー名の日本語に限っては完璧でした。このロリゴだけが意味不明です。 慶尚方言なのか、『朝鮮語大辞典』(大阪外大)にも載っていません。どなたかご存知ですか。

  • 韓国「KBSドラマ」視聴について

    カテゴリ選択で迷いましたが、パソコン関係のカテゴリにするより、韓国語が分かる方で韓国に興味がある方のほうが私の質問を理解いただけると思い、こちらで質問させていただきました。 先日、韓国のKBS会員登録をしてドラマの再視聴をしようと思ったのですが、なかなか56K/300K/700K(のいずれか)をクリックしても何もでません。パソコンの調子が悪いだけですかね?気長に待っていればVTRが出るのでしょうか?また5話目くらいの放送からしか表記されてないのですが、これは第1話から最後まで見ることはできませんか? 有料の所があると書いていましたが、その場合は有料と書いているのでしょうか? 韓国語の勉強のため台本を見ながらドラマをみようと思ったのですが、台本の所をクリックするとハングル文字ではなく漢字で表記されています。これはパソコンの設定で変えられますか?ハングルで見たいです。 方法を教えてください。

  • 今朝の新聞広告の韓国ドラマのタイトルに疑問です。

     こんにちは。たびたびハングルについてお世話になっています。今朝の新聞広告に、ペ・ヨンジュン主演の韓国ドラマ「太王四神記」のハングルが気になりました。「太」が「ヨH」になってたのです。「EH」じゃないのかなあ、初めて見るハングルだと頭が混乱してしまいました。本当の「太」のハングルはどんな字ですか?どなたか教えて下さい!

  • Google検索表示について

    Google検索を行いますと、PageRankの高いサイトは ・タイトル ・説明文 ・URL の下に   関連ページ URL   関連ページ URL   関連ページ URL と表示されるのを見ますが、このような表示結果にしたい場合には、自社サイトをどのように変更したらよいのでしょうか。 何か、登録が必要なのでしょうか???

  • PCでハングルを打ち込む手順をどなたか至急教えて下さい。

    Windows のPCでハングル文字を書く際にパッチムの筆順?がどうしても判らない。殆どの人名は打ち込めるのですが、どうしても 権 と 元 の文字が打ち込めない。元の場合D→U→N+Sを同時に打つが旨く出来ない。 権の場合R→U→N+Sも同じ決果  因みに2ボル式のキー配列で打ち込んでいます。 おそらく パッチムの入れる順番が悪いのか、全く手順が間違つているのか、 どなたか恐れいりますが、ご教授下さい。

  • ハングル検定&韓国語検定について

    中学生の時にハングルを初めて見て、翌日から勉強し始めた者です。 ただの趣味なのですが、今年大学に入り、先生に勧められ、4級から受け始めました。 前回3級にギリギリで受かりました。 次回準2級も受けますが、一発では無理かもしれません。 そこで、そろそろ韓国語検定も受けてみようと思っております。 しかし、3、4級レベルの場合、韓国語検定の何級に当たるのか分かりません。 また、ずっと思っているのですが、ハングル検定や韓国語検定は職業に活かせるのでしょうか? ちなみに、大学説明会で、海外に行かないと仕事がないと言われ、韓国語専攻はあきらめました。 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 韓国の歌 歌詞の文法的説明をお願いします。

    シン・スンフンのイビョル クフという歌ですが、 キダリル ゴット キデハリルド ノワ ハムケ ナル トナガン ゴンヂ とありますが、このゴンヂという部分はゴスンヂの略ではないかと思うのですが文法書には「~したのよ」という意味でゲヂ(ゴシヂの略)というのは載っています。例えば チョエ チベ ガン ゲヂ (自分の家に行ったのよ) これと チベ ガン ゴンヂ とは意味が同じと思っていいのでしょうか? 「待っても、期待しても、君とともにあった日は過ぎ去ってしまったんだよ」という訳でいいのでしょうか?

  • リンク先に日本語フォルダがある場合のリンク指定方法

    なにか方法があればのご質問です。 htmlにてフォルダ名が日本語であるフォルダへうまくリンク できません。 (例:<a href="トピックス/topics.html">トピックス</a>と いう感じです) リンクするフォルダを「トピックス」→「topics」のように 変換すれば解決する問題ですがフォルダ名を変更してはいけ ないという条件ですので困っております。 html作成ソフトにてリンク先を指定しても(リンク先が「%34%・・・」 となったりしても)リンクできませんでした。 解決法を知っている方がいらっしゃいましたらご教示お願い いたします。 また、類似した質問も御座いましたがファイル、フォルダ名を 変更できないという理由ですのでご容赦ください。

    • ベストアンサー
    • Kobann
    • HTML
    • 回答数8
  • 韓国語「ハン検合格トウミ」について教えてください

    2006年からハングル能力検定の基準が変わったそうですが その参考書の「ハン検合格トウミ」はその基準に合っているのか どうかご存知の方がいらっしゃったら教えてください。

  • 東方神起のファンレターの宛て先

     東方神起の韓国のファンレターの宛て先を教えてください。 ファンレターはハングルで書いた方がいいんですか? 知ってる方、よろしくお願いします。

  • 韓国語教室

    現在独学で韓国語を勉強中なのですが、近くで韓国語が学べる教室を探しています。地域は奈良県五條市周辺で、車で30分以内で行けるところが希望です。出来れば、月謝が高くない教室がいいのですが。 レベルはハングル検定5級を合格し、今4級に向けて勉強中です。

  • 韓国語  濃音の発音の仕方

    こんにちは。私は韓国語を始めて間もないです。 今日は濃音の発音をやったのですが、出来るときと出来ないときがあり、また「人人」の音に関してはまったくつかめず、出来ないまま終わってしまいました。 次のレッスンまでたくさん練習しておきたいと思っています。他の方たちもここで同じような質問をされて軽く目を通しましたが、何かアドバイスになるようなことがあればぜひ教えてください。よろしくお願いします。

  • 韓国語「ヌンデヨ」について

    モゴ シップンデヨ(食べたいのですが)、モンヌンデヨ(食べますが)の2つについて疑問があります。 シップンデヨはプンの部分がウンで、モンヌンデヨはヌンの部分はヌンですよねぇ?。 なぜシップンデヨはヌン(シプヌンデヨ)にならないのでしょうか?。