Young black males are overly regarded as equivalent to the perpetrators of violence.
黒人が受けるステレオタイプについての文章を
学校で書くことになり、今取り組んでいます。
1)上の英文が、まず文法的に成り立っているか、
そして意味として通っているか、チェックして
くださいませんか?お願いします。
2)regardedの代わりにseenにしても
いいですか?(どちらがより堅い英語か、
くだけていないか、など、もしあれば
教えてください)
待ち合わせした時間を忘れてしまった場合、相手に失礼のないように確認したいのですが・・・。待ち合わせ日は覚えているんですが、時間が午後7時だったか8時だったか忘れていしまいました。(ほんと失礼ですよね。汗)
What time we will meet on Monday?お恥ずかしながら こんな英文しか思いつかないのです・・・。
月曜日は午後7時の待ち合わせでよろしかったでしょうか?と英語で失礼の無いように聞くにはどのように確認すればいいでしょうか?
また、親しい間柄のカジュアルな聞き方も教えていただけると比較できて参考になるので、宜しくお願いします。
(1)It needs considerable imagination today to realize how difficult it was for anyone interested in music at the beginning of the 20th century to follow up that interest.
at the beginning of the 20th centuryはmusicにかかる形容詞句なのか?それともfollow upにかかる副詞句なのか?(それと理由)
どなたかお願い致します。
(私はfollow upにかかる副詞句だと判断しました。理由は、musicの前にtheがないから形容詞句ではないだろうと思ったからです。)
(2) Teaching is supposed to be a professional activity requiring long and complicated training as well as official certification. The act of teaching is looked on as a flow of knowledge from a higher source to an empty container.
a flow~containerは多少意訳しないと厳しいと思います。コメントをお願いできないでしょうか?(他の良い案があれば教えていただけますか。)
(より)高いところ[=先生]から、何も入っていない(スポンジのような)容器[=脳みそ・生徒?]に知識という水を流し入れるということ。[知識が流入すること。]
(1)It needs considerable imagination today to realize how difficult it was for anyone interested in music at the beginning of the 20th century to follow up that interest.
at the beginning of the 20th centuryはmusicにかかる形容詞句なのか?それともfollow upにかかる副詞句なのか?(それと理由)
どなたかお願い致します。
(私はfollow upにかかる副詞句だと判断しました。理由は、musicの前にtheがないから形容詞句ではないだろうと思ったからです。)
(2) Teaching is supposed to be a professional activity requiring long and complicated training as well as official certification. The act of teaching is looked on as a flow of knowledge from a higher source to an empty container.
a flow~containerは多少意訳しないと厳しいと思います。コメントをお願いできないでしょうか?(他の良い案があれば教えていただけますか。)
(より)高いところ[=先生]から、何も入っていない(スポンジのような)容器[=脳みそ・生徒?]に知識という水を流し入れるということ。[知識が流入すること。]
次の問題の文法的な構造がよくわからないので、質問させていただきます。
空所補充 From ( ) they look, I would say that they failed. 1.what 2.at which 3.the point 4.the way 答えは、4番なのですが、the way they look となったときの、the way と theyの間に省略されている関係詞は、whichですか?それともhowなのでしょうか?いろいろ考えた挙句混乱してきたので、力を貸してください。また、1. what でない理由も教えていただけると幸いです。
(1)It needs considerable imagination today to realize how difficult it was for anyone interested in music at the beginning of the 20th century to follow up that interest.
at the beginning of the 20th centuryはmusicにかかる形容詞句なのか?それともfollow upにかかる副詞句なのか?(それと理由)
どなたかお願い致します。
(私はfollow upにかかる副詞句だと判断しました。理由は、musicの前にtheがないから形容詞句ではないだろうと思ったからです。)
(2) Teaching is supposed to be a professional activity requiring long and complicated training as well as official certification. The act of teaching is looked on as a flow of knowledge from a higher source to an empty container.
a flow~containerは多少意訳しないと厳しいと思います。コメントをお願いできないでしょうか?(他の良い案があれば教えていただけますか。)
(より)高いところ[=先生]から、何も入っていない(スポンジのような)容器[=脳みそ・生徒?]に知識という水を流し入れるということ。[知識が流入すること。]
(1)It needs considerable imagination today to realize how difficult it was for anyone interested in music at the beginning of the 20th century to follow up that interest.
at the beginning of the 20th centuryはmusicにかかる形容詞句なのか?それともfollow upにかかる副詞句なのか?(それと理由)
どなたかお願い致します。
(私はfollow upにかかる副詞句だと判断しました。理由は、musicの前にtheがないから形容詞句ではないだろうと思ったからです。)
(2) Teaching is supposed to be a professional activity requiring long and complicated training as well as official certification. The act of teaching is looked on as a flow of knowledge from a higher source to an empty container.
a flow~containerは多少意訳しないと厳しいと思います。コメントをお願いできないでしょうか?(他の良い案があれば教えていただけますか。)
(より)高いところ[=先生]から、何も入っていない(スポンジのような)容器[=脳みそ・生徒?]に知識という水を流し入れるということ。[知識が流入すること。]