大学受験の勉強をしています。
受動態を今塾でやっているんですが、基本的な受動態は理解できましたが、解けない問題があります。
受動態でhave(他動詞)は受動態にできないみたいなのですが、問題の選択肢でhaveが入っています。
間接受動態?みたいな問題もあるのですが、なぜその回答になるのかサッパリわかりません。
完了形が混じってきているのかbeenが使われていたり・・・・・・・
何がなんだかさっぱりわかりません。死にそうです。
He asked the policeman how many people ( ) in traffic accidents the previous day.
(1)had been killed (2)had killed (3)have been killed (4)have killed
答:(2) hadは受動態では使えないはずでは????
A:Your hair is really getting long, isn't it?
B:I haven't ( ) for a long time.
(1)been cut it (2)had cut it (3)had it cut (4)it cut
答:(1) なぜbeenが???????
My sister can't find a big enough bookcase and so she is going to ( ).
(1)have it made (2)get it to be make (3)have one made (4)have that to be made
答:(1) なぜまたhaveで、しかもit madeとか完全に受動態ではないような???
Can we get the tour ( ) to Monday?
(1)change (2)changed (3)changing (4)changeable
答:(2) これは進行形?それとも強調するために進行形をとったのですか???
以上の問題なのですが、文法的に詳しくなぜそうなるのか解説して頂けませんでしょうか?
自分で限界まで考えたのですが、わかりませんでした。
どなたかお願い致します。
以下の和訳合っているかどうか含めて、お願いします。
At first there were very few Japanese prisoners, mainly aviators whose planes had been shot down at sea, but the numbers gradually increased.
*当初、洋上の飛行機が撃墜された飛行士である日本のごくわずかの捕虜しかいなかったけど、その数は次第に増えていった。
英語に詳しい方へよろしくお願いします。
僕の海外のペンパル(リトアニア 20歳の女子学生)から以下の質問を
されました。まず、何となく言っていることはわかるのですが、はっき
りとはわかりません。これは何を聞きたいのでしょうか?よろしくお願
いします。
I've heard that in Japan guys hang out just with another guys
and girls hang out just with girls, that's werid to me, because
we just arrange where to meet and whoever wants can come, no
matter it's a girl or a guy and we all just go to some place and hang out together ^^
(僕の訳)
日本は、男は男だけで、女は女だけで遊ぶと聞きます。不思議ですね。
私たちは集まる場所、行きたい人だけ決めます。男女問いません。
そして、みんな集まって遊びます。
All of my decks are only available to buy directly
from me,and I send by mail.
I have sent to japan before.Pay with paypal and I send right
away by global priority mail,as printed matter in a flat
rate envelope ,packed up flat in smaller packets inside the
big envelope.please add $11 for shopping.
to do paypal log on to their site my id there is.
これを訳せる方おられたらお願いします
あるアーティストにメールでお願い事をしたら
このような返事がきました。
I will see what I can do... I'll at least get mine on there for you!
翻訳サイトや辞書を使って調べてみたのですが、いまいち意味がわかりません。どなたかお願い致します。
あるアーティストにメールでお願い事をしたら
このような返事がきました。
I will see what I can do... I'll at least get mine on there for you!
翻訳サイトや辞書を使って調べてみたのですが、いまいち意味がわかりません。どなたかお願い致します。
英語に詳しい方へよろしくお願いします。
僕の海外のペンパル(リトアニア 20歳の女子学生)から以下の質問を
されました。まず、何となく言っていることはわかるのですが、はっき
りとはわかりません。これは何を聞きたいのでしょうか?よろしくお願
いします。
I've heard that in Japan guys hang out just with another guys
and girls hang out just with girls, that's werid to me, because
we just arrange where to meet and whoever wants can come, no
matter it's a girl or a guy and we all just go to some place and hang out together ^^
(僕の訳)
日本は、男は男だけで、女は女だけで遊ぶと聞きます。不思議ですね。
私たちは集まる場所、行きたい人だけ決めます。男女問いません。
そして、みんな集まって遊びます。