momojiro05 の回答履歴

全489件中61~80件表示
  • 黒柳徹子さんの口座に募金することについて

    黒柳徹子さんの口座に募金することについて 生徒会活動をやってるものです うちの学校ではユニセフ募金を実施していて、いつも生徒や先生方から募金をいただきますが、ひょんなことからうちの学校が振り込んでいる日本ユニセフは経費として20%近く差し引いているということを知りました そこで,黒柳徹子氏の個人口座に募金すれば100%利用されるということで提案したのですが、お礼状がこないと生徒からの信頼を失う(振込先が不明確である),経費として取られるのは仕方ない,黒柳徹子氏も100パーセント送っているかがわからない,などを言われて反対されました 日本ユニセフの収支報告書を見つけたので経費として多額のお金が使われていることはわかったのですが,黒柳徹子氏の口座に振り込まれたお金がどのように使われているかが詳しく書かれたサイトが見つからないもので,そこを証明できません そのような説明が書かれたサイトがありましたら教えてください.

  • この英文はどう訳すといいですか?

    この英文はどう訳すといいですか? うまく訳せなくて(^^;; アメリカのペンフレンドと恋バナしてた時の文です。 よろしくお願いします。 I would like to say yes and choose you, but it's hard to say yes to someone you never get to see. If we meet each other one day, we'll see what happens because online and in person are always two different things! I really did mean what I said though! You would make a suitable boyfriend!

    • ベストアンサー
    • zd9320
    • 英語
    • 回答数1
  • 海外のショッピングサイトでまとめ買いの送料を尋ねる場合、

    海外のショッピングサイトでまとめ買いの送料を尋ねる場合、 「私はあなたが出品している商品をまとめて買いたい。AとBです。 日本まで送ってもらった場合の送料はいくらになりますか?」 と訪ねるとすると、 「I want to buy that product once your listing. A and B. If shipping to Japan, send him How much?」 で大丈夫でしょうか? ちなみに、google翻訳にぶち込んだだけの翻訳になります。

  • 英文の解説をお願いします。

    英文の解説をお願いします。 If it is not too late, I would like several pages included in the training manual. 訳は まだ間に合うようでしたら、研修マニュアルに数ページ追加したくお願いします なぜwould like several pages includedでこの訳になるのでしょうか。 文法的にどうなっているのでしょう。

  • 教えてください。

    教えてください。 英語でどう言えば良いですか。 風邪で学校を休み、先生が心配していたとのことで、 英語の先生に伝えたいです。 「心配かけてすみませんでした。 ただ風邪を引いて少し熱があっただけです。 もう元気ですので、大丈夫です。 学校は絶対に休みたくなかったので、残念でした。」 I am sorry for I just caught a cold and had a fever. I am fine now. I don't want to absence for school. よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • OcocoO
    • 英語
    • 回答数1
  • 日本にホームステイに来た外国人に英語で『どこか行きたい場所はありますか

    日本にホームステイに来た外国人に英語で『どこか行きたい場所はありますか?』や、日本食について『何か食べたい物はありますか?』と聞きたいのですが、どう言ったらいいですか?

  • 30代男性にDIESELの時計はいかがでしょうか?

    30代男性にDIESELの時計はいかがでしょうか? お付き合いしている彼の誕生日プレゼントに悩んでいます。 彼は30代前半、あまりカジュアルな服装はせず、お財布や鞄はヴィトンのモノグラムが多いです。 普段着けている腕時計もヴィトンです。 出来れば彼の好きなヴィトンの何かをプレゼント…とも思いましたが、一通り持っているだろうということと、私個人的には男性がモノグラムを持つのが実は好きではないので、やめようかと。 まだ30代前半なのだから、私服の時は程よくカジュアルで良いのではという思いを込めて、DIESELの腕時計にしようかと思うのですが、普段ヴィトンの時計をしているような彼がDIESELを喜んでくれるのか心配です。 ちなみに私自身は数年前思い切って買ったロレックスを愛用していますが、DIESEL貰えたら嬉しいです。 ご意見お聞かせ下さい。

  • 文法、訳読、作文は英語学習の3本柱?

    文法、訳読、作文は英語学習の3本柱? こんにちは。1週間ほど前、朝日新聞で英語学習について 大津由紀夫氏が英語学習では 文法、訳読、作文が3本柱になるようなことを言っていました。大津由紀夫と言えば、小学校からの英語教育の導入にも頑として反対している 似非学者です。 しかし、大津由紀夫氏の主張には大きな疑問があります。これは 私たちが学校で習う英語の典型的なスタイルであり、大昔の日本人が漢文を読んだ時とあまり変らないことです。そして、この方法は一部の秀才タイプが論文を英語で読んだり書いたりする目的に限定すれば 極めて合理的ですが、一般的にニーズには不向きだということです。 そこで質問です。 英語学習では 文法、訳読、作文の3本柱こそ重要だと思いますか?

  • 英語のメールで返信が来て訳が分からないので教えてください。

    英語のメールで返信が来て訳が分からないので教えてください。 事情的には、娘に若い英会話の先生に何度か来てもらったけど 若過ぎて子供に教える経験が足りないので新しい先生を探しています。 日曜日のレッスンを希望したい。 というような内容を次の新しい先生候補に送ったら sorry to hear about the young teacher. それと would you like to have a trial lesson this sunday which is good for me in the mid-afternoon! と返って来ました。 全く英語が出来ないので翻訳ソフトにかけたら " 若い教師について聞くので、残念です。 " " あなたはトライアルに私にとって、昼下がりで良いこのsundayを訓戒させたがっていますか?! " こんな感じで意味が分かりません。 どうか訳してください。

    • ベストアンサー
    • vljdczr
    • 英語
    • 回答数2
  • 英語の勉強について。

    英語の勉強について。 大学生です。 英語を専攻しているわけではないのですが、英語の勉強をしています。 そこで、多読として英語版の日本漫画を読んでいます。 単語はやや簡単ですが、基本的な文法の確認にもなりますし、日常会話も身につくと思いました。 そして、1番効果があるのは速読力が鍛えられることだと感じました。 ただ、自分は英語の専攻ではないので実際効果があるのかわかりません。 漫画だと英語を読むのが苦にはならないので効果があると思い込んでいるだけかもしれません。 そこで、英語専攻の方に伺いたいのですが、英語版の日本漫画を読むことはどのような効果があると思われますか?

  • 「ただいまー」「おかえりー」って英語で言いたいので教えてください!家で

    「ただいまー」「おかえりー」って英語で言いたいので教えてください!家ではなく公園で遊んでいて離れて戻ってきたときに言いたいです。 「戻ったよー」「おかえりー」みたいなやり

  • いつからキングズイングリッシュになったの。

    いつからキングズイングリッシュになったの。 英語の標準語はクィーンズイングリッシュと聞いておりました。女王様ですから。 http://okwave.jp/qa/q6088803.html にキングズイングリッシュという表現が飛び交っています。 今は、女王でもキングズイングリッシュになったのでしょうか。

  • 質問です。

    質問です。 Few, if any, Americans grasped the significance of what ?had been accomplished. 達成した事の意義を理解したアメリカ人は極めて少数だった。 このif any は慣用的に使われてているのはわかるのですが、敢えて省略されていると考えれば、省略される前はどの様な文と考えれば良いでしょうか?可能なら日本語訳もおねがいします。

  • 質問です。

    質問です。 Few, if any, Americans grasped the significance of what ?had been accomplished. 達成した事の意義を理解したアメリカ人は極めて少数だった。 このif any は慣用的に使われてているのはわかるのですが、敢えて省略されていると考えれば、省略される前はどの様な文と考えれば良いでしょうか?可能なら日本語訳もおねがいします。

  • 日本語に訳して下さい!'N SYNCというグループの「I drive

    日本語に訳して下さい!'N SYNCというグループの「I drive myself crazy」という曲の歌詞なんですが(1)「Lying in your arms so close together」(2)「Didn't know just what I had」(3)「Just how good you where to me」(4)「I was such a fool I couldn't see it」この4つの歌詞の意味がどうしても分かりません。何となく分かるのもありますが納得出来ない訳になってしまいます…!誰か教えて下さい;(

    • ベストアンサー
    • noname#128707
    • 英語
    • 回答数2
  • 日本語に訳して下さい!'N SYNCというグループの「I drive

    日本語に訳して下さい!'N SYNCというグループの「I drive myself crazy」という曲の歌詞なんですが(1)「Lying in your arms so close together」(2)「Didn't know just what I had」(3)「Just how good you where to me」(4)「I was such a fool I couldn't see it」この4つの歌詞の意味がどうしても分かりません。何となく分かるのもありますが納得出来ない訳になってしまいます…!誰か教えて下さい;(

    • ベストアンサー
    • noname#128707
    • 英語
    • 回答数2
  • Be動詞と第一、第二文型

    Be動詞と第一、第二文型 端的に質問すると、 (1)I am from Tokyo. (2)I am in Tokyo. は、それぞれどちらの文型でしょうか、ということです。 中学生の息子に文法を教えているのですが、私は(1)はamは不完全自動詞、from Tokyoを補語(=形容詞句)と見て第二、(2)ではamは「存在する」の意の完全自動詞、in Tokyoを副詞句と見て第一と考えていましたが、子供にはbe動詞の前後を=関係で考えられるかどうかが第一(第三)文型と第二文型を見分けるポイントと説明したこともあり、I=from Tokyoと考えるならI=in Tokyoでいいんじゃない?どちらも第二じゃない?と捩じ込まれています。The man from Tokyo...、The man in Tokyoの例を考えると、どちらも形容詞句であるよね?という質問もあり、ちょっとわからなくなっています。語の形を見ても区別付きにくいですし。 ご存知の方教えてください。

  • 結婚式に、アメリカ人夫婦、オーストラリア人夫婦を招いています。(それぞ

    結婚式に、アメリカ人夫婦、オーストラリア人夫婦を招いています。(それぞれ本国から)交通費は出せないけど、旅行がてら来てくれますか、というと、式に招かれることを光栄と思ってくれて、喜んで来てくれます。しかし、気持ちとして、お車料を出したいと思っています。(お土産の足しにでもできるように、それぞれ7万円程度のどこでも使える商品券)その場合、割と多額なので逆に相手に驚かれる場合があっては困るので、こちらの感謝の気持ちと、日本にはお車料という慣習があるということを伝えたいのですが、「お車料」っていう慣習がある国はあるのでしょうか、また英語でどういえば無理なく伝えられるでしょうか。お願いします。

    • ベストアンサー
    • jenni
    • 英語
    • 回答数8
  • Couldの用法がイマイチ解りません

    Couldの用法がイマイチ解りません 以下の英文がありました We could cook a nice dinner for them. ここで使われているCouldはどういう意味なのでしょうか? Canの過去で可能なのか推量なのかが解りません ある資料では前後関係から理解するとありましたがこの一分では前後関係も解りません また別の資料ではCouldは時制の一致以外ではCanの過去として使われることは今はあまり無いともありました それらを踏まえると 「私たちは彼らの為にナイスなディナーを作ることができると思う」のようなニュアンスの推量になるような感じがしますが、この訳で合ってますでしょうか? それとも前後の文が無ければCanの過去で統一でしょうか? よろしくお願いします

    • 締切済み
    • noname#122828
    • 英語
    • 回答数3
  • 独学で英語を習得された方、教えて下さい。

    独学で英語を習得された方、教えて下さい。 私、30代の主婦です、どうぞ宜しくお願いいたしますm(_ _)m 実は勤めている会社が、来年より英語が社内公用語となる事になりました。 しかし私は、学生時代に英検の3級を取得したのみで その後英語からは全く遠ざかっております。 恐らく中学英語すらもう出来ないと思います。 会社側からは英会話学校などを勧めてきますが、子持ち主婦ですので そんな時間はありません。 けれども、なんとか多少の会話レベルにまで達する為の 学習方法を教えて下さい。 せめて、相手の言っている事が理解出来たら良いなと思います。 先日、書店で色々と学習本を見たのですが、 リーディング、リスニング、ライティング、何から始めたら良いのか分かりませんでした。 友人からは、英語を聞き流す学習方法を勧められましたが 意味も分からずでは、理解できるようになるとも思えず 一体何から手をつけるのが良いか、全く分からないのです。 もし、留学などの経験なしに、それなりに英会話力を身に付けた方がいらしたら 是非、学習方法を教えて下さい。 とても困っています。どうぞ宜しくお願いいたします。m(_ _)m