hibiqui の回答履歴

全47件中41~47件表示
  • ハングルで書かれた日本の地名について

    ハングルで書かれた日本の地名(古いもの)を日本語に訳したいのですが、現在は「音」で表示されているようなのですが、昔のものは「漢字」で当てはめられているようなのです。 「音」で当てはめられているのは想像できるのですが、「漢字」で当てはめられているものは、韓国語の発音にすると日本の地名が想像できず、困っています。 ネットで日本の地名を検索できるサイトはないでしょうか? どなたか教えてください。お願いします。

  • ハングルで書かれた日本の地名について

    ハングルで書かれた日本の地名(古いもの)を日本語に訳したいのですが、現在は「音」で表示されているようなのですが、昔のものは「漢字」で当てはめられているようなのです。 「音」で当てはめられているのは想像できるのですが、「漢字」で当てはめられているものは、韓国語の発音にすると日本の地名が想像できず、困っています。 ネットで日本の地名を検索できるサイトはないでしょうか? どなたか教えてください。お願いします。

  • 韓国語では

    聞き様によっては下品かもしれませんが、ちょっと気になったので教えてください。 韓国のコメディーグループ(エンターティナー?)で、「ティンティンファイブ」っていますよね。 また、ソウルに「SMティンティンホール」などという会場もあります。 イタリア語で同じような発音で「乾杯」を表すことは知っているので、イタリア人に発音されても どうとも思いませんが、韓国の方に言われると少々赤面してしまいます。 韓国語でのTINTINというのはどのような意味なのでしょう。 このままでは聞くたびに気になって困ります。。。

  • ワードで微妙な字間隔のズレを修正する方法。

     ワードで太字や下線を引いたりすると、その行がその他の行と微妙にずれてしまいます。  それを解消するにはどうしたらいいでしょうか?。  XPを使っております。

  • ハングルの漢字語辞書

    ハングルの中には元は漢字でその漢字を発音するものがあるようですが、それだけをまとめた辞書はあるのでしょうか?「漢字→ハングル」の辞書を探しております。ハングルを読むことはできるのですが、その元が漢字なのか固有語なのかが分かれば、特に漢字語は意味が推測できますので、より興味深いものになると思いましたので教えてください。たとえば学校(正式には旧字体)はハッキョ(もとろんハングルですので、ここでは表示できませんが)

  • 韓国語上級レベル、独学するには?

    韓国語能力検定試験5級程度です。中上級という感じでしょうか? あちらこちらの学校をのぞいてみましたが、中級以下のクラスが大半で満足出来る環境ではありませんでした。発音が少し甘いのと、話す機会があまりないので、留学していた時ほどには、上手く口がまわりません。 現在、韓国語を使うお仕事をしていますが、もう少し、もう一歩上達したいと思っています。 独学でレベルアップする方法、もしくは実際に上級に上った方いらっしゃいましたら、アドバイスいただけませんか?

  • 韓国語で伝えたいのですが、教えてください

    傷ついている友人へ「あなたの心がこれ以上痛くならないように願ってる」というような言葉を韓国語で送りたいのですが、分からなく困っています。どなたか教えて頂けますでしょうか。 これ以外にも何か良い励ましの言葉がありましたら、教えてください。 宜しくお願い致します。