liaomenglongのプロフィール
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 100%
- お礼率
- 94%
- 登録日2014/04/27
- 性別男性
- 職業自営業
- 年代30代
- 都道府県その他海外
- 中国語を勉強しないともったいないですか?
40代後半の専業主婦です。子供はいません。 中国語の勉強を続けるかどうか迷っています。 若い時に中国に留学経験があり、北京にいたとき天安門事件に会いました。それぐらい昔です。 最近まで大学院に通っており、中国関係の専門でしたので、少し中国語をやる機会がありましたが、そんなにやってはいません。 今のレベルは、中検3級と2級の間くらいです。レベル低いです。 中国に行ったときにしゃべれるようにと勉強を再開したのですが、夫は大の中国嫌い。中国に行くこともありません。 私一人でも中国へ行きたいのですが、夫は私一人で行動するのを嫌います。もう、一生中国に行くこともないかもしれません。 夫一人の稼ぎで食べていけることと、私に障害があるので、仕事をすることはありません。 そうすると、中国に行く機会も中国語を仕事に使うこともありません。 このまま勉強を続けても、何の展望も開けません。 専業主婦で時間は有り余っていて、図書館で借りてきた本を読むか、フィットネスクラブで水泳をして時間を過ごしています。その間の時間を中国語学習に使えばいいのですが… このまま中国語を勉強しないで過ごすか、せっかく発音位はできるのだから続けるべきか… 悩んでいます。 皆さんは、どう思いますか。
- 孙悦の『祝你平安』の歌詞について
孙悦の『祝你平安』の歌詞について教えて下さい。 この歌詞に出てくる「あなた」は誰でしょうか? 別れた恋人ですか?友人?家族?すべての人? この歌詞を普通に解釈すれば 「元気にしてますか?あなたの幸せを祈っています・・・」 というような意味だと思うのですが それともなにか別の意味がありますか? たとえば90年代後半の中国の世相を反映しているのでしょうか? 当時の中国の人たちの琴線に触れるなにかがあるのでしょうか? (歌詞を転載するのはダメだと思うので、この歌を知っている方の回答を待ってます)教えて下さい。 この歌詞に出てくる「あなた」は誰でしょうか? 別れた恋人ですか?友人?家族?すべての人? この歌詞を普通に解釈すれば 「元気にしてますか?あなたの幸せを祈っています・・・」 というような意味だと思うのですが それともなにか別の意味がありますか? たとえば90年代後半の中国の世相を反映しているのでしょうか? 当時の中国の人たちの琴線に触れるなにかがあるのでしょうか? (歌詞を転載するのはダメだと思うので、この歌を知っている方の回答を待ってます)
- ベストアンサー
- Erdbeerkegels
- 中国語
- 回答数1