Vivienne0708のプロフィール

@Vivienne0708 Vivienne0708
ありがとう数3
質問数0
回答数3
ベストアンサー数
3
ベストアンサー率
100%
お礼率
0%

  • 登録日2013/05/09
  • 性別女性
  • 職業学生
  • 年代30代
  • 都道府県その他海外
  • これらのチェックをお願いします!!

    これらは『エキサイト翻訳』を使って訳してみたものです。 合っているでしょうか? 合っているかどうか、チェックして頂きたく思います。 修正する所があれば教えて頂きたく思います。 宜しくお願い致します。 あなたが帰宅直後にストレッチをすると、あなたの用事の能率も上がります!! 你回家緊接之後,做彈力,你舉行的事的效率也提高!! 上手に体重を乗せるためには、腰と膝を使う事が重要です!! 為了流利地裝上體重,使用腰和膝重要!! 膝や太腿のストレッチとトレーニングを行うと、マッサージの技術の向上のために素晴らしい成果があります!! 進行膝和大腿的彈力和訓練的話,為了按摩的技術的提高有極好的成果!! ストレッチは、疲労回復にも、素晴らしい効果があります!! 帰宅したらすぐに最優先でストレッチを行うと、大変効果があります!! 彈力,為了疲勞消除也有極好的效果。 如果你回家馬上進行彈力的話,非常有效果。 筋力トレーニングの前と後にも、ストレッチを行う事が重要です!!ケガの予防のためです。 與肌肉力量訓練前和後邊,進行彈力的事也重要!!那是因為傷的預防!! これらの全てのトレーニングは、10回×3セットずつ行います。セット間の休憩は1分以内で行って下さい。 這個全部的訓練,請各10次×3套進行。 組套和組套之間的休息請以1分以內去。 マッサージの技術に、腕力は必要ありません!! それよりも、下半身を動かして体重をかけて行く事が重要だと思います!! 按摩技術不需要使用腕力!! 而是動下半身施加體重來進行按摩工作的!! 以上です。宜しくお願いいたします。

  • 中国語のファンレターに翻訳お願い致します。

    長い文章になってしまいますが、出来れば至急でお願い致します。 あるグループの方にファンレターを送りたいのですが、なるべく翻訳機を使わずに翻訳をして頂きたいです。 長い文章なうえに図々しいお願いをして大変申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願い致します。 Dear 〇〇さんへ 初めまして。 私は日本の大阪に住む〇〇と申します。 シングルマザーで小学2年生の男の子のママをしています。 私は〇〇さんの笑顔とダンスと歌声が大好きです。 〇〇さんに出逢えて毎日が楽しくなり笑顔もたくさん増えました。 1日で少しでも自分の時間を作っては〇〇〇(←グループ名)や〇〇さんの動画を見たり音楽を聴いては癒されています。 以前、〇〇さんは何があってもファンの皆の前では笑うと言う約束をしてくれましたが確かに私達ファンは〇〇さんの笑顔が見られるだけでとても幸せな気持ちになれます。 〇〇さんが笑顔で元気でいてくれる…。 私はそれだけで幸せです。 でもファンの前では笑うと言う思いはすごく嬉しいのですがあまり頑張りすぎないで下さいね。 〇〇さんも人間です。 体調が悪い日もあれば睡眠時間が短い時もあったり辛かったり寂しかったりと色々な気持ちの時もあると思います。 そんな時に無理に笑顔でいられる方が私は辛いです。 でもこう言うお仕事をしている以上、笑顔でいなきゃいけないのかもしれないし辛い時だからこそ笑顔でいたいってのもあるかもしれませんし…その思いこそが〇〇さんのファンへの思いでもあって優しさでもあると思うのですが…。 何かどう伝えたらいいのかが少し難しいのですが、でも〇〇さんのファンへの気持ちはすごく伝わっています。 ファンの皆の事を本当に大切に思ってくれる○○さんだからこそ例え笑顔じゃない時があったとしてもファンの皆は〇〇さんの事を好きでい続けられるのだと思います。 あと何もしてあげる事がないと言って謝ったりはしないで下さいね…。 その言葉を見た時、なぜか悲しくなっちゃいました。 〇〇さんはファンの皆を本当に大切に思っていてくれてそれを伝えてくれる。 ただそれだけで嬉しいのにって…。 そんな優しい〇〇さんだからこそファンの皆も好きでいるんです。 私は笑顔の時も泣いている時もどんな〇〇さんも大好きです。 〇〇さんが元気でいてくれる…。 それだけで私は幸せですし〇〇さんがいてくれるから頑張れたり支えられたりする方もたくさんいると思います。 私にとって〇〇さんは凄く大切で特別な存在です。 もちろん子供も凄く大切で特別な存在です。 今までは子供がいたから色々な事も頑張って乗り越える事も出来ましたが、今は子供と〇〇さんに助けられて支えられて頑張れています。 こんなにも素敵で優しい〇〇さんを産んでくれたお母様には感謝をしています。 私も母親になって分かった事はたくさんありますが、〇〇さんのお母様は本当に〇〇さんをたくさん愛して大切に育ててくれたのだなっと〇〇さんを見ていてそう思います。 遠く離れた子供を見守る母親の気持ちってのはきっと心配や不安と言ったたくさんの気持ちでいっぱいだと思いますが、でも〇〇さんを見守ってくれるお母様やご家族の皆様がいてくれるからこそ私は今の〇〇さんを見ていられたり好きになれるのだなと思うと本当にお母様やご家族の皆様には感謝の気持ちでいっぱいです。 本当にありがとうございます。 私の子供はダンスが大好きなのですが以前、〇〇さんが番組で●●●●(←曲名)の振り付けを皆に紹介している動画を見て子供も踊れるようになりました。 今では子供も〇〇〇(←グループ名)の大ファンで歌も歌て踊れます。 〇〇さんの事を好きになって中国語を少しずつ勉強するようになったのですが難しくて頭がパニックになります…。 でも頑張って勉強しますね。 私は介護関係の仕事をしているのですが来年介護福祉士と言う国家試験を受験します。 私の大好きな仕事なのでこれからも頑張ってたくさんの資格を取る予定です。 〇〇さんがいてくれるから私も頑張れます。 私は韓国や中国に逢いに行く事はできませんが日本に来た時には必ず子供と一緒に逢いに行きますね。 それまで〇〇さんに逢いたくなったら動画で我慢します…。 私に出来る事と言ったら遠く離れた日本から〇〇さんの事 をずっと大好きな気持ちで応援する事と〇〇さんの健康を願う事、そしていつか日本に来る日があれば逢いに行く事…。 そんな事しか出来ませんがごめんなさい。 でもこれからもずっと〇〇さんの事を大好きでいますからね! ファンの皆のためにもお体に気を付けてお仕事頑張って下さい。 いつかこの手紙が〇〇さんに届きますように…。 PS。。。 きっと毎日練習を頑張っていると思うのですが腰の方は大丈夫ですか? きちんと食事をして体調を崩さないように気をつけて下さいね。 カムバックをするとまた忙しくなると思うので…。 〇〇さんの健康が1番です。 あと長い手紙でごめんなさい。 そしてこの手紙を読んで気分を悪くさせてしまったらごめんなさい。 忙しい時間の中、手紙を読んでくれてありがとうございました。 文章が長いうえに文章能力がないのでおかしな所も多々あると思いますが翻訳お願い致します<m(__)m>

  • 中国語訳お願いします。

    こんにちは。下記の文章を中国語訳お願いします。 こんにちは。今日も元気に過ごしてますか? この前私とあなたで○○に買い物に行ったときにあなたが「このショルダーバックはスマートホン入れるのにちょうどいいな」と言っていたバックと同じようなものをみつけました。 日本から買って送るねと約束したものです。 気にいってくれたらうれしいです。 それじゃまたね。