anlovexiongmaoのプロフィール
@anlovexiongmao anlovexiongmao
ありがとう数0
質問数0
回答数3
- ベストアンサー数
- 1
- ベストアンサー率
- 33%
- お礼率
- 0%
- 登録日2012/12/06
- 性別男性
- 職業学生
- 年代20代
- 都道府県その他海外
- Webサイト http://user.qzone.qq.com/479716143
- この中国語を訳してください
私の映画ブログに下記の中国からのコメントがありました。 《Smuggler》,日本帅哥聚会之作,安藤政信在片中魅力四射!把cult影片拍得充满喜感是本片最大的特色。日本文化越来越暗黑,菊与刀异化为cult美学是日本文化的堕落,寻求突破不过是寻找底线罢了,对此类题材不抱太多希望。因为安藤的出演和喜剧范儿给评四星。 映画スマグラーについての感想だと思うのですが、中国語がわからないのでコメントを返すことが出来ません。中国語が得意な人がいましたら、力を貸してください。
- ベストアンサー
- hakusen921
- 中国語
- 回答数1
- 「あいづち」の中国語訳は?
中国語 nativeの人としゃべってたのですが、 (お互い、英語と日本語と中国語を学んでます) ※あ、自分は日本人です で、「あいづち」の中国語訳をしりたいと思って Google Translateで調べたら、「哈」とでてきました。 でも相手の人はわからなかったです。 ただしくはどういう訳せばいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- goo_mygwdisk_1
- 中国語
- 回答数3
- 鴫を中国語読みにすると?
名前をピンイン変換したいのですが、苗字の「鴫」がピンインに変換することができませんでした。 こちらはどのように変換すればよいでしょうか?
- ベストアンサー
- hackinglovgate
- 中国語
- 回答数4