kentajpのプロフィール

@kentajp kentajp
ありがとう数19
質問数3
回答数12
ベストアンサー数
1
ベストアンサー率
11%
お礼率
0%

  • 登録日2010/09/12
  • 会社の先輩に大金を貸しています。1円も返して貰っていません。

    会社の先輩に大金を貸しています。1円も返して貰っていません。 5年前にある会社を早期退職した50代の男性です。会社時代に若い時から大変世話になった信頼のおける先輩にお金を長期に渡って貸しています。一番最初に貸したのは平成9年11月で、それから貸し続け最後に貸したのが平成18年12月で、その間でトータル1350万円です。一部はすでに民法上時効になっていますし、もっと愚かなことは借用書すら取っていません。 勿論、その間何回も催促はしましたが、うま言い逃っれたうえに、また貸してしまったこともありまた。 私も決して裕福な訳ではなく、ここに来て金の入用もあり、初めて在住の市の無料法律相談に相談しました。弁護士の方は私のあまりののん気さに驚いていましたが、それ以上に私に1円すら返済すらしていない相当悪質だと言っていました。 いずれにせよ、早急に相手と会い、お金の貸し借りの証拠である借用書をまず取り、出来れば一部は時効も発生しているので相手から「返済についての時効の主張はしない」等の了解させた方がいいと言われ、それ以降の対策はまず、借用書を取ってからということにしました。 相手の先輩は62歳で無職です。妻、子供2人がいて、現在は奥さんと2人で自宅で暮らしています。家は持ち家で土地は110坪となかなかの広さですが、これも弁護士さんに言われて、法務局で調べたのですが、土地と家ともすでになくなっている父親名義になっていました。(両親ともすでに亡くなっています)妹さんが2人いて、相続のことでちょっともめたという事は、前に先輩から聞いた事がありました。 先輩とはそれほど問題なく会うことが出来ました。そして借用書等の話をしたところ、時効の件も応じてくれて、口では時間がかかっても全額返すと言っています。文面等は私が作成し、双方が署名、捺印、そして奥さんが連帯保証人ということで、どんなに遅くとも今月中には借用書の件はけりがつく模様です。 そんな時、昨日の事ですが、私の会社時代の部下だった者が病気で入院し,お見舞いに行ったところ、その部下と同期で私がお金を貸している先輩の一番の腹心だった後輩と偶然にも会ったので、見舞い帰りに ちょっと一杯やりました。 当然、お互い仲の良かった先輩の話が出てきました、私と先輩は仲が良いといっても、当時私は会社では本社にいて、先輩は都内の営業所の所長などをしていたため、そう滅多に会う事は出来なかったのですが その後輩は直接の部下などをしていたため、在職中の先輩の事を一番知っているし、私の知らない先輩の事も色々と知っている男です。 その後輩は「あの人も本当に変わってしまいましたね。会社を退職する4,5年前からはもうTさん(私です)の知っている昔のあの人ではなかったですよ」とおかしなことを言い始めました。 そこで私は、思い切ってで例の借金の話をしてみました。なぜなら、後輩が先輩が変わり始めたという頃から金を貸し始めたのです。 後輩は「やっぱりTさんも、貸していたのですか。私も150万円程貸しました」と言いました。そこで 「先輩は会社を辞める数年前、一体何をやっていたんだ。何でそんなに金が必要だったんだ」と確信をついたところ、後輩は正直に「ギャンブルです。なぜだか知りませんが、ギャンブルにはまって相当大きな 穴をあけたようです」と・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・。 私は先輩が、会社を辞めるまでに600万円、その後の3年間に750万円を貸しています。正直、先輩が会社を退職された時までの600万円は、当然退職金で返してくれると思っていました。自慢じゃないですが、わが社は大企業で、先輩の退職金は5000万円はあったと思います。その数ヵ月後に「そろそろ返して・・」と言いましたが、「悪いも少し待ってくれ」と。 一番金を持ってる時でも、私に返せないのですから、退職金でも相当額がギャンブルの穴埋めに使用されたのでしょう。 ここで、私は気づきました。騙されていた。少なくとも先輩が在職中の私の金はがギャンブルの借金の穴埋めに、その後の750万円も返済できる見込みがないのに、私から金を巻き上げたのだと! 弁護士の先生方、今私は物凄い怒りに震えています。どうか教えて下さい。 この先輩を詐欺罪で刑事告発できますでしょうか?その他、この先輩を懲らしめる事が出来るでしょうか。 お教え下さい。宜しくお願い致します。

  • 野球のボールについて

    野球のボールについて 野球チームのマネージャです。 と言っても先週からなので、何もわからないのですが、 「ボールを洗っておいて!」と言われました。 普通にたわし(亀の子たわし?)で「ごしごし」洗えば 良いのでしょうか? ちなみに新品のボールには「白い粉?」のようなものが 付いていましたが、洗った後も白い粉を付けた方が良い のでしょうか? 「白い粉の正体」も併せて教えて下さい。 軟式野球のボールです。

    • 締切済み
    • ce6
    • 野球
    • 回答数3
  • 友人へのメールの翻訳をお願いします。

    友人へのメールの翻訳をお願いします。 以下の文章の英訳をお願いします。 あなたに勘違いをしている点があります。私はあなたにちゃんと知ってもらいたいので返信します。 まず、保証人のサインを出来ない理由はあなたを信頼していないからではありません。あなたの国では保証人がどのような意味を成すのかは私にはわかりません。日本では多くの人が保証人には安易にならないでしょう。あなたは私の友人だから力になりたいと思います。しかし、保証人になることはしてはならないと周りの友人にも止められました。 あなたはこれを”自分を信じてくれていない”と批判したけれど、私はあなたを信じています。保証人になるということは日本ではあなたが考えている以上にとても大きな意味を持ち、とても強い契約を意味するのです。 そして次に、あなたが私の友達に送ったメールについて書きます。 あなたが私の友人に送ったメールの理由や気持ちは分かります。私の視点から話しますね。 外国では色んな人種が混ざって生活しています。しかし、日本では殆どが日本人です。だから外国人からメッセージが来るということはとても稀というか驚くことだと思います。 それを喜ぶ人も居るかもしれません。しかし多くの人が「君は可愛いね。友達になりたいな」というメッセージに「軽い人」とか「色んな人に送っているダイレクトメールみたい」と思う人は多いでしょう。 外国では相手を褒めることから会話が始まったりするけれど、日本の文化は全く違います。あなたを含め今まで出会った外国人の会話やメールには私も何度も驚きました。 日本人は英語が喋れない人が殆どなので外国人に対してウェルカムでは無い人が多くいます。だから友達を探す時は、交流サークルや語学サークルを探すことをお勧めします。 私は今英会話を辞めてしまったので殆ど簡単な会話しか出来ません。この手紙も翻訳を人に頼んで送りました。しかし、あなたを傷つけたくないし、お友達で居たいと思って誤解を解くためにメッセージを送りました。 以上のメッセージの翻訳をお願いします。 誤字脱字で読みにくかったら御免なさい。

  • 次の3つの英文の翻訳をお願いします。

    次の3つの英文の翻訳をお願いします。 (1)An open market operation which is defined as an exchange of domestic money base for domestic bonds or vice-versa. (2)A foreign exchange operation which is an exchange of domestic money for foreign bonds or vice-versa. Such foreign exchange market intervention in the foreign exchange market. (3)A sterilized foreign exchange operation which is an exchange of domestic bonds for foreign bonds or vice versa leaving the domestic money base unchanged. 特に3つの文章に共通して出てくる、vice versaという語句の訳し方に困っています。 「その逆もまた然り」というような訳し方でいいのでしょうか? 英語が苦手なもので大変困っています。どうか力を貸してください。

  • すいませんが翻訳お願いします。

    すいませんが翻訳お願いします。 Thanks for your email. We notice that all of your orders on our website have been shipped out, we are sincerely sorry that we cannot add the item for you. If you really like the item, how about you place a new order of the item on our website. The order will be shipped out within 1-3 business days after the payment has been cleared. If there is anything else we can do for you, just feel free to contact us. Have a nice day!

    • ベストアンサー
    • bonboy
    • 英語
    • 回答数3